Törölt nick Creative Commons License 2000.09.02 0 0 749
Ez a dal valami olyasmiről szól, hogy a régiekre emlékeznünk kell. Pár mondat eléggé szabad fordítású lett. :-)

COMO ESTAIS AMIGOS / Gyertek, testvérek (???)

Como esta amigo
--Gyere testvér (???)
For the death of those we don't go
--Az ő haláluk miatt emlékezzünk
Shall we kneel and say a prayer
--Térdeljünk le, és imádkozzunk
They will never know we care
--Sose tudják meg, de mi igyekszünk
Shall we keep the fires burning
--Tartsuk égve a tüzet
Shall we keep the flames alight
--Tápláljuk a lángokat
Should we try to remember
--Próbáljunk emlékezni
What is wrong and what is right
--Hogy mi a rossz és mi a jó

No more tears, no more tears
--Ne legyen több könny, ne legyen
If we live for a hundred years
--Ha száz évig is élünk
Amigos no more tears
--Testvérek, ne legyen több könny

And if we do forget them
--Ha mégis elfelejtjük őket
and the sacrifice they made
--Eldobjuk amit tettek
Will the wickedness and sadness
--A romlás és szomorúság
come to visit us again
--Újra meglátogat minket
Shall we dance the dance in sunlight
--Táncoljunk a napfényben
Shall we drink the wine of peace
--Igyuk a béke borát
Shall our tears be of joy
--Legyenek könnyeink örömkönnyek
Shall we keep at bay the beast
--Tartsuk a ketrecében a szörnyet

Inside the scream is silent
--Belül hank kiáltás van
Inside it must remain
--Belül meg kell maradnia
No victory and no vanquished
--Nincs győzelem, nincs legyőzött
Only horror, only pain
--Csak félelem, csak fájdalom

THE EDUCATED FOOL / Művelt bunkó

I'm an educated fool
--Egy művelt bunkó vagyok
So I don't know what it is I'm supposed to do
--???
About this awkward situation
--Ebben a kínos helyzetben
That's been forced down right upon me
--???

As I'm walking down into
--Ahogy lesétálok
on my own into the valley of life
--saját ösvényemen az élet völgyébe
Got a lifetime of experience
--Élettapasztalatokat gyűjtve
yeah I've got so much to give
--Sok van már, adhatok belőle

Open the page at chapter one
--Nyisd ki az első fejezetnél
could this just be that life's just begun
--Lehet hogy ott kezdődik
Forever within your darker thoughts
--Örökké sötét gondolataidban
Reflecting on everything you've been taught
--Tükröződik a sok tudásod

Never felt this way before
--Sose voltam még ezen az úton
Seems that somebody's just opened the door
--Mintha valaki egy ajtót nyitott volna
To the book of life .... or is it death!
--Az életét... vagy tán a halálét?
there's ever anyway out
--Valahol csak van kiút

Someone's looking down on me
--Valaki figyel engem
to the very inner core of my soul
--Belenéz lelkembe mélyen
They won't tell me what they see
--De nem mondja meg mit lát
But I really want to know
--Pedig engem nagyon érdekel

Refr.:
I want to leave my life on my own
--Én akarom irányítani életemet
I want to lift the unturned stone
--Mindent követ megmozgatnék
I want to walk right into the fire
--Állandóan tűzben égnék
I want to live out all my desires
--Akarok mindent, amire vágyom

I want to go and see the fire burn
--Akarom látni ahogy ég a tűz
I want to see and feel my world turn
--Érezni és látni, ahogy változik világom
I want to know what more there's to learn
--Tudni akarom mit kell még tanulnom
I want to pass the point of no return
--Ahonnan nincs visszaút, oda kell jutnom

Do you really wanna be
--Tényleg akarod
Just another one statistic or feel
--Vagy csak érzések kellenek?

That you really should aspire
--Tényleg törekszel is
That you really do deserve more
--Hogy többet kapj?

Do you ever really fell
--Tényleg érzed
That you have so much potential inside
--Hogy több van benned?
What you really have to give
--Mit tudsz adni valójában?
Could be realized so much more
--Tényleg tudsz ennél többet?

Time will flow
--Elfolyik az idő
And I will follow
--És én sodródom vele
Time will go
--Megy az idő
But I will follow
--És én követem

I want to feel what life's like respond
--Érezni akarom
I want to meet my father beyond
--???
I want to walk right into the light
--A fénybe akarok jutni
I want to feel no fear but delight
--Nem félelmet, örömöt akarok

Refr.