reality! Ez az!!!! A példa!!!! Megmentettél a további őszüléstől/kopaszodástól!!!! Hmmm.... "in a corner forgotten by no-one", ez akkor is hülyén hangzik, nem? :))
Navigator!
Látom a szellemedet! ;)
Nem, hiszen az "elfecsérelt, elpocsékolt, elpazarolt" az a "wasted". Soooooooooooooooooooooooo understand, don't waste your time always searching for those wasted years" ->íme a tökéletes példamondat :)))
Megnéztem a szótárban, az is alátámasztja az "pusztító" verziót. És van is logika az angol szóban, szerintem (waste-wasting), mert a waste-nek van egy olyan jelentése is, hogy elpusztít, elkoptat.
Melyikre gondolsz a "piros könyv"-ből? (A Vasszűz fogságában?) A mezei fordítások ott szerintem negyedannyira sem jók, mint az itteniek. Valódi Maiden-dal műfordításról nem tudok, csak a Rime Of The Ancient Mariner részletről.
A Tattoed Millionaire-ről imádom a Son Of A Gunt!!!! Szeretem azt az albumot, de elég ritkán hallgatom, csak ha olyan a hangulatom.
A Picasso tényleg nem nagyon kemény, de azért az... Az Alive In The Marquee / Alive in Studio B koncertalbumon eléggé megdörrenek a számok. Arról a Cyclops a kedvencem, zseniális szám. Gods Of War, Hell No, 1000 Points Of Light, nagyon jó számok!!!!
Meg a Tears Of The Dragon persze. 3 verzióját hallottam (normális, album verzió - 10 pont, akusztikus verzió - sok pont, orchestral (nagyzenekari?) verzió, hát... 7-8 pont.
Amúgy a Tears Of The Dragon maxin van egy Breeding House című szám, az egyik legjobb szólószáma szerintem!!!