Nem túl különleges ez a fordítás, de hát Bruce szövegeinek nagy részét egy egyszerű halandó nem tudja visszadni magyarul...
King in Crimson
B. Dickinson, Roy Z
In the darkness, the raven's head
A sötétben, a holló feje
In the courtyard, clothed in fear
Az udvaron, rettegésbe burkolva
I see gates that are opening
Kitáruló kapukat látok
There's only one way out of here
Csak egy út vezet ki innen
Daylight has gone
Eltűnt a mapfény
The night has come...
Az éjszaka leszált...
See his twisted sons and daughters
Látom különös gyermekeit
Writhing slowly in Satan's mire
lassan vonaglani a Sátán mocskában
If you only could see the visions
Bárcsak láthatnátok a víziókat
The trembling world I now despise
Megvetem ezt a reszkető világot
As the veil reveals the outer darkness
Amint a fátyol felfedi a kinti sötétséget
I am sucked into the halls of flame...
Beszippantanak a tűz csarnokaiba...
Arise, awake
Kelj fel, ébredj,
The king in crimson comes
A "karmazsin király" közeleg
He knows the weakness that you can't fight
Ismeri a gyengeséget ami ellen nem küzdhetsz
The stone of night that weighs you down
Az éj súlya, ami nyomaszt
If you only could see the visions
Bárcsak láthatnád a víziókat
His hand is death if you take it now
A keze halál, ha most belecsapsz
As you scream into the web of silence
Amint beleüvöltesz a csend hálójába
There is nothing that can save you noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooow
Semmi sincs, ami megmenthetne téged
Arise, awake,
The king in crimson comes
Arise, awake,
The king in crimson comes
Arise, awake,
The king in crimson comes
Arise, awake,
The king in crimson, crimson comes
As you scream into the web of silence
There is nothing that can save you now...
Arise, awake,
The king in crimson comes
Arise, awake,
The king in crimson comes
Arise, awake,
The king in crimson comes
Arise, awake,
The king in crimson, crimson comes