(Bocs, hogy sok mondat kimaradt, de most lusta vagyok. Szerintem ez a dal is jó szövegű, mert rámutat arra, hogy amit a férfiak élveznek, egy nőt... megöl? Szerintem igen...)
22 ACCACIA AVENUE / Akác :) utca 22
If you're feeling down depressed and lonely
--Ha magányos vagy, vagy letört
I know a place where we can go
--Tudok egy helyet, ahova elmehetsz
22 Accacia Avenue meet a lady that I know
--Akác utca 22, van ott egy lány, akit ismerek
So if you're looking for a good time
--Ha egy kis szórakozást akarsz
And you're prepared to pay the price
--És kész vagy az árat kifizetni
Fifteen quid is all she asks for
--15 font, ennyit kér ő
Everybody's got their vice
--Mindenkinek megvan a maga bűne
If you're waiting for a long time for the rest to do their piece
--
You can tell her that you know me and you might even get it free
--
So any time you're down the East End don't you hesitate to go
--Ha a Keleti végen jársz, ne habozz, nézz be hozzá
You can take my honest word for it she'll teach you more than you can know
--Fogadd meg tanácsom: olyanra is megtanít, amit sose tudtál
Charlotte can't you get out from all this madness
--
Can't you see it only brings you sadness
--Nem látod? Csak szomorúságot hozol
When you entertain your men don't you know the risk of getting disease
--Hozod a férfiakat, a betegségtől nem félsz?
Some day when you're reaching the age of forty
--Aztán mikor negyven leszel
I bet you'll regret the days when you were laying
--Fogadok, bánod azokat az éjszakákat
Nobody then will want to know
--Senki se akarja tudni majd
You won't have any beautiful wares to show anymore
--Nincs már semmi szép rajtad, amit mutathatnál
22, the avenue that's the place where we all go
--Akác utca 22, a hely ahová mindannyian járunk
You will find it's warm inside the red light's burning tonight
--Meleget találsz ott bent, piros fénye bevilágítja az éjszakát
Charlotte isn't it time you stopped this mad life
--Charlotte, nincs idő, hogy ezt az őrültséget abbahagyd
Don't you ever think about the bad times
--Nem gondolsz a majdani rossz napokra?
Why do you have to live this way
--Miért éled ezt az életet?
Do you enjoy your lay or is it the pay
--A pénz kell, vagy egyszerűen élvezed?
Sometimes when you're strolling down the avenue
--Néha, mikor az utcán sétálsz
The way you walk makes men think of having you
--Séta, hogy a férfiak megkívánjanak
When you're walking down the street
--Mikor sétálsz az utcán
Everybody stops and turn to stare at you
--Mindenki utánadfordul...
Beat her mistreat her do anything that you please
--
Bite her excite her make her get down on her knees
--
Abuse misuse her she can take all that you've got
--
Caress her molest her she always does what you want
--
You're running away don't you know what you're doing
--Rohansz csak, azt se tudod mit teszel
Can't you see it'll lead you to ruin
--Hát nem látod, romlásba visz ez?
Charlotte you've taken your life and you've thrown it away
--Charlotte, eladod az életedet, eldobod
You believe that because you're earning
--Azt hiszed, csak mert könnyelmű vagy
Your life's good don't you know that you're hurting
--A szép életed...
All the people that love you don't cast them aside
--Mindenki, aki hozzád járt
All the men that are constantly drooling
--Mindenki, akit elbájoltál
It's no life for you stop all that screwing
--Ez nem élet, hagyd abba
You're packing your bags and you're COMING with me
--Csomagolj össze... és inkább GYERE velem