SEA OF MADNESS (SMITH) / Az őrültség tengere
Out in the street somebody's crying,
--Kint az utcán sír valaki,
Out in the night the fires burn,
--Kint az éjszakában, ahol égnek a tüzek,
Maybe tonight somebody's crying,
--Talán valaki sír kint az éjszakában,
Reached the point of no return.
--Mert oda jutott, ahonnan nincs visszaút.
Oh - my eyes they see but I can't believe,
--Ó, amit látok, nem hiszem el,
Oh - my heart is heavy as I turn my back and leave.
--Ó, nehéz szívvel megyek tovább.
Like the eagle and the dove,
--Ahogy a sast és a galambot
Fly so high on wings above,
--Szárnyaik magasra viszik,
When all you see can only bring you sadness,
--Úgy amit látok, szomorúságot hoz rám,
Like a river we will flow,
--Ahogy a folyó visz minket
On towards the sea we go,
--A távoli tenger felé,
When all you do can only bring you sadness,
--Minden, amit teszel, szomorúságot hoz,
Out on the sea of madness.
--Kinn, az őrület tengerén.
Somewhere I hear a voice that's calling,
--Valahonnan hívó hang szól,
Out in the dark there burns a dream,
--Kinn a sötétben egy álom égett el,
You got to hope when you are falling,
--Reménykedsz, ha a padlón is vagy,
To find the world that you have seen.
--Hogy megtalálod amire vágysz.
Refr.
It's madness,
--Őrültség
The sun don't shine
--A Nap nem süt már
On the sea of madness,
--Kinn az őrültség tengerén
There ain't no wind to fill your sails,
--A szél nem kap a vitorládba
Madness,
--Őrültség
When all you see can only bring you sadness
--Minden, amit látsz, csak elszomorít
On towards the sea we go...
--A távoli vizeken, ahol hajózunk