Wisey Creative Commons License 2000.08.10 0 0 686
Jó utat Evil! :-)

Endi!
Gyorsan nekiestem két új számnak, íme az eredmény:
(a kérdőjeles részekben nem vagyok biztos...)


Ghost Of The Navigator

- A hajós szelleme

I have sailed to many lands now I make my final journey

- Számos helyre hajóztam, utolsó utamat teszem

On the bow I stand, west is where I go

- A hajó elején állok, nyugatra tartok

Through the night I plough still my heart calculate and pray

- Az éjen át szántjuk a vizet, míg szívem kalkulál és imádkozik

As the compass swings my will is strong

- A tájoló kileng, erős az akaratom

I will not be led astray

- Nem visz tévútra

Mysteries of time clouds that hide the sun

- Az idő misztikuma, felhők takarják a Napot

But I know, but I know, but I know

- De én tudom, tudom

I see the ghosts of navigators but they are lost

- Látom a hajósok szellemeit, de elvesztek

As they sail into the sunset they'll count the cost

- Behajóztak a naplementébe, és megfizettek

As their skeletons accusing emerge from the sea

- Amint kiemelkednek vádoló csontvázaik a vízből

The sirens of the rocks, they beckon me

- A sziklák szirénei hívnak

Take my heart and set it free

- Vedd el szívem, és szabadítsd meg

Carried forward by the waves

- Hullámok visznek előre

Nowhere left to run, Navigator's son

- Nincs hová futni, hajós fia

Chasing rainbows all my days

- Szivárványok üldöznek minden nap

Where I go I do not know

- Nem tudom, merre megyek

I only know the place I've been

- Csak azt ismerem, ahol már jártam

Dreams they come and go, ever shall be so

- Az álmok jönnek és mennek, mindig így van ez

Nothing's real until you feel

- Semmi sem valós, míg meg nem érzed

I steer between the crashing rocks, the sirens call my name

- A zátonyok között hajózok, a szirének hívnak

Lash my hands onto the helm, blood surging with the strain

- Erősen markolom a kormánykereket, háborog vérem a megerőltetéstől
(?)


I will not fail now as sunrise comes the darkness left behind

- Nem fogok megbukni, napkeltekor magam mögött hagyom a sötétséget

For eternity I follow on there is no other way

- Örökké folytatom utamat, nincs más irány

Mysteries of time ...

- Az idő misztikuma...

 

Brave New World

- Szép Új Világ

Dying swans twisted wings, beauty not needed here

- Haldokló hattyúk, görbe szárnyak, nincs helye a szépségnek

Lost my love, lost my life, in this garden of fear

- Elvesztettem szerelmem, elvesztettem életem, a Félelem Kertjében

I have seen many things, in a lifetime alone

- Sok mindent láttam magányos életem során

Mother Love is no more, bring this savage back home

- Szeretet Anya nincs többé, vigyük haza a vadat

Wilderness house of pain, makes no sense of it all

- Vadon, Félelem Háza; semmit sem érteni (?)

Close this mind dull this brain, Messiah before his fall

- Ne gondolkozz, tompítsd agyad; Messiás bűnbeesés előtt (?)

What you see is not real, those who know will not tell

- Valótlan, amit látsz; akik tudják, nem mondják el

All is lost sold your souls to this brave new world

- Minden elveszett, add el lelked ebben a Szép Új Világban!

A brave new world...

- Egy Szép Új Világ...

Dragon kings dying queens, where is salvation now

- Sárkány-királyok, haldokló királynők, hol van az Üdvözülés?

Lost my life lost my dreams, rip the bones from my flesh

- Elvesztettem életem, elvesztettem álmaim; tépd ki csontjaimat
a húsomból


Silent screams laughing here, dying to tell you the truth

- Halk sikolyok nevetnek; meghalnak, hogy elmondják az igazságot

You are planned and you are damned in this brave new world

- Megterveztek és megátkoztak ebben a Szép Új Világban

A brave new world...

- Egy Szép Új Világ...

Dying swans twisted wings, bring this savage back home

- Haldokló hattyúk, görbe szárnyak, vigyük haza a vadat