Jó utat Evil! :-)
Endi!
Gyorsan nekiestem két új számnak, íme az eredmény:
(a kérdőjeles részekben nem vagyok biztos...)
Ghost Of The Navigator
- A hajós szelleme
I have sailed to many lands now I make my final journey
- Számos helyre hajóztam, utolsó utamat teszem
On the bow I stand, west is where I go
- A hajó elején állok, nyugatra tartok
Through the night I plough still my heart calculate and pray
- Az éjen át szántjuk a vizet, míg szívem kalkulál és imádkozik
As the compass swings my will is strong
- A tájoló kileng, erős az akaratom
I will not be led astray
- Nem visz tévútra
Mysteries of time clouds that hide the sun
- Az idő misztikuma, felhők takarják a Napot
But I know, but I know, but I know
- De én tudom, tudom
I see the ghosts of navigators but they are lost
- Látom a hajósok szellemeit, de elvesztek
As they sail into the sunset they'll count the cost
- Behajóztak a naplementébe, és megfizettek
As their skeletons accusing emerge from the sea
- Amint kiemelkednek vádoló csontvázaik a vízből
The sirens of the rocks, they beckon me
- A sziklák szirénei hívnak
Take my heart and set it free
- Vedd el szívem, és szabadítsd meg
Carried forward by the waves
- Hullámok visznek előre
Nowhere left to run, Navigator's son
- Nincs hová futni, hajós fia
Chasing rainbows all my days
- Szivárványok üldöznek minden nap
Where I go I do not know
- Nem tudom, merre megyek
I only know the place I've been
- Csak azt ismerem, ahol már jártam
Dreams they come and go, ever shall be so
- Az álmok jönnek és mennek, mindig így van ez
Nothing's real until you feel
- Semmi sem valós, míg meg nem érzed
I steer between the crashing rocks, the sirens call my name
- A zátonyok között hajózok, a szirének hívnak
Lash my hands onto the helm, blood surging with the strain
- Erősen markolom a kormánykereket, háborog vérem a megerőltetéstől
(?)
I will not fail now as sunrise comes the darkness left behind
- Nem fogok megbukni, napkeltekor magam mögött hagyom a sötétséget
For eternity I follow on there is no other way
- Örökké folytatom utamat, nincs más irány
Mysteries of time ...
- Az idő misztikuma...
Brave New World
- Szép Új Világ
Dying swans twisted wings, beauty not needed here
- Haldokló hattyúk, görbe szárnyak, nincs helye a szépségnek
Lost my love, lost my life, in this garden of fear
- Elvesztettem szerelmem, elvesztettem életem, a Félelem Kertjében
I have seen many things, in a lifetime alone
- Sok mindent láttam magányos életem során
Mother Love is no more, bring this savage back home
- Szeretet Anya nincs többé, vigyük haza a vadat
Wilderness house of pain, makes no sense of it all
- Vadon, Félelem Háza; semmit sem érteni (?)
Close this mind dull this brain, Messiah before his fall
- Ne gondolkozz, tompítsd agyad; Messiás bűnbeesés előtt (?)
What you see is not real, those who know will not tell
- Valótlan, amit látsz; akik tudják, nem mondják el
All is lost sold your souls to this brave new world
- Minden elveszett, add el lelked ebben a Szép Új Világban!
A brave new world...
- Egy Szép Új Világ...
Dragon kings dying queens, where is salvation now
- Sárkány-királyok, haldokló királynők, hol van az Üdvözülés?
Lost my life lost my dreams, rip the bones from my flesh
- Elvesztettem életem, elvesztettem álmaim; tépd ki csontjaimat
a húsomból
Silent screams laughing here, dying to tell you the truth
- Halk sikolyok nevetnek; meghalnak, hogy elmondják az igazságot
You are planned and you are damned in this brave new world
- Megterveztek és megátkoztak ebben a Szép Új Világban
A brave new world...
- Egy Szép Új Világ...
Dying swans twisted wings, bring this savage back home
- Haldokló hattyúk, görbe szárnyak, vigyük haza a vadat