Igazság80 Creative Commons License 2025.03.31 0 0 5096

Pont erről beszélek, hogy voltaképpen kedvük szerint változtatják el akár ugyanazt a szótövünket is akár egyazon nyelv is.  Azért ezeket többnyire alá is szoktam támasztani, nem csak rámondani. 

 

És egy nyelven belül sincs következetesség,  mert  a latinban is  a FOR  például a FORATICUS (piaci, vásári) szó esetében érintetlen maradt,  érdekes itt jó volt úgy ahogy eredetileg  indult.  Ugye a vásári FORGATAG  dolgot ismerjük, ez a  FORGATAGOS  szavunk megnyirbálva, már G mentesen,  de itt legalább a szó eleje megmaradt.

 

A VORAGO----FOROGÓ  esetén meg már V-re van írva ugyanaz.   Pedig ugyanabból van ez is,  a FOR itt már VOR,  fent még jó volt F hanggal is nekik, itt már nem.))   

 

És persze ugyanez a FOR  meg teljesen más megint a  FORIO  szóban ami :  kiönt, természeti szükségét végzi--------- vagyis FOLYÓ  ügyek amiről szó van, és  itt is gyakorlatilag be is azonosíthatjuk, és ezáltal helyettesíthetjük  a magyar már képzett szóval.    Főleg ha a FORI  is mellévesszük, ami vagy FOLYosó, vagy épp vízárok jelentésű.   

 

Tehát  "ad hoc" jelleggel hogy éppen így, hogy éppen úgy írják meg ugyanazt, vagy éppen  azonos hangalakra teszik a FOLY(ás)  és a FOR(gás)  szótöveit.   Márpedig a kettő azért igen csak egy másik történet...

 

 

Előzmény: merigazoi (5095)