kitadimanta Creative Commons License 2025.03.29 0 0 5071

"Maradjunk annyiban, hogy először még a vitorlás kapcsolatot is el akartad vetni."

Nem ezt vetettem el, hanem a szó eredetét vitattam, olvasd vissza:

 

- "A franciáktól szerezték be.  Persze ott még nem így hangzott,  hanem  FERLER .   És egyszer csak 1550-ben egy csapásra FURL  lett az angol nyelvben.))"

- "Az Angol Etimológiai Szótár szerint bizonytalan eredetű, feltételezik, hogy esetleg francia eredetű. Azonban az angol jelentése egyértelműen (fel)CSAVAR értelmű, nincs is más jelentése. Az ófranciában a ferliier "láncol, megkötöz, elzár" jelentésű, a latinban "szilárdan tartani, alátámasztani" jelentésű, így semmi köze a csavaráshoz." (5016)

Kicsivel később ezt írtam:

"A FURL szó a szótárban: becsavar, felcsavar, felcsavarodik, felgöngyöl, felteker... Igaz, ott van a 'vitorlát bevon' kifejezés is, de az is felcsavarás.

Ez látszik a Google képeken is. Mármint az, hogy a vitorla a boomra van FELTEKERVE. Tehát, amikor bevonják a vitorlát a boomra tekerik fel" (5027)

Ugyanitt:

"A franciába állítólag latinból került át ez a szó, s a latin FIRMUS megfelelője. Jelentése: erős, kitartó, biztos, szilárd...

Proto-Indoeurópai gyökökből is levezetve: PIE root *dher- "to hold firmly, support" ("szilárdan tartani, alátámasztani") +  -lier "megkötni". Összeolvasva:  dherlier. » erősen megkötni."

Mindkét eredet hasonló jelentésű, de kicsit sem hasonlít a jelentésük az angol FURL szóéhoz,  ezért nem a franciából gondolom a származását, hanem a nálunk is meglévő FUR gyökből, amit Te mindenáron tagadsz.

 

Most azt magyarázd meg, hogy az angolok miért a magyarban is meglévő alakra változtatták a PIR-latin-francia gyököt, és miért adtak neki magyar jelentést ennek a megváltoztatott gyöknek? Mert ugye, "szilárdan tartani, alátámasztani", "erősen megkötni, rögzíteni" semmiképp sem lehet azonos a csavarással.

Előzmény: Igazság80 (5069)