Igazság80 Creative Commons License 2025.03.12 0 0 4921

Igen, szerintem ez a jó,  mármint a BAG  az a  PAK-OL  szavunk  PAK  része,  a zöngés--zöngétlen mássalhangzópárok vannak  felcserélve,  ezért  lesz a PAK  itt BAG  formában. 

 

Ugye az angoloknak is megvan a PACK  szavuk is,  hasonló jelentéssel.    A pókot meg a többit máshová tenném, de az írtak közül ez a PAKK/PAK-OL  tűnik jónak. 

 

Már csak amiatt is mert a "BAG"  szó  ige is egyben,  és  "ellop",  "zsákba rak" (tehát PAK-ol) ,  "zsebre tesz",

"bezsebel" (megint PAK-olunk)  jelentései vannak,  valamilyen formában tárgyakat  pakolunk el. 

 

Közben  feljött itt egy "buborék"  kapcsolat is,  az egészen más.  Még akkor is ha van az angolnak  "BAGGY"  szava is,  ami egyszerre jelent  "buggyos"  és  "táskás" dolgot is.  

 

Csak a hangalak egyező,  a BUGGY(os)  szavunk hangutánzó eleme a BUGGY,  konkrétan majd ugyanez  az az "angol"  szó is, csak épp BAGGY-ra megírva,  de ennek a pakoláshoz már semmi köze,  ez  csak azért egy hangalak,  mert az eredeti PAK  dolgot átírták a zöngés--zöngétlen párokra és  emiatt lett utóbbi BAG hangalak. 

 

A BUGYBORÉK  és a BUBORÉK  szavaknál  az utótag ugyanaz,  BORÉK  ami valójában egy BUROK.  És még stimmelünk is ezzel, mert ez így is van tényszerűen, ez a dolog egyik leglényegesebb jellemzője éppen... 

Előzmény: ketni (4914)