ketni Creative Commons License 2025.02.26 0 0 4826

"Nem, nem használatos. Minden esetben ugyan az a jelentése a gyöknek."

Felüti a fejét, hirtelen fölemeli.

Félreütötte a kalapját.

Leütött, beütött a mennykő.

Üsse meg a part.

A gabonát megütötte az öböly (hőböly), a ragya.

Egyik oldalát a szél ütötte.

Megütötte a guta.

Beütött neki a szerencse, hirtelen érte.

Az apjára ütött.

Ilyen és ehhez hasonló példák özönét hozza a Cz-Fo.

Egyik esetben sincsen szó szó szerinti ütésről.

"Mindig előjössz ezzel az értelmetlen forgatással.."

A gyökfordítás nem ritka jelenség. Még ok sem kell hozzá.

Itt van pl. a szövet szó. Ennek "szabály" szerint öszvetnek kéne lennie, mégsem az.

"A C-F itt mindent összekutyult amit csak lehetett..."

 

Szerintem következetes.

Elmagyarázza, hogy miért van köze a hosszú, csúcsos dolgokhoz is.

Előzmény: kitadimanta (4824)