Magyar szavak jönnek magyar nyelven. Az UESzWeb vagy elidegeníti őket, vagy csak egyszerűen nem érti a felépítésüket :
CSEPEREDIK : Ugye ez kicsi dologból nagy lesz hiszen felnövekszik és ez épp ennek a folyamata. Azt mondják "fiktív" szótőből és ismeretlen.)) Pedig ennek van valós, és nem csak kitalált/elképzelt szótöve, hát ami kicsi arra azt szokás mondani hogy CSEPP, ami növésnek indul (ERED), tehát ez a CSEPP ERED + IK összevonva egy szóban.
MOGORVA : Valakik szerint "ismeretlen eredetű", pedig csak itt egy kicsike szótagcsere lehet, és ez mindenre magyarázatot is ad, az ilyen ember gyakran MOROGVA kommunikál a környezetével.
BETŰ : Egyesek szerint "török jövevényszó", biztos vagyok benne hogy nem az. A régi "török" BITIK mögött a BETŰK állhatnak már átírt külsőben, és mindez írás/irat jelentésében. Cz-F szótár a BEÜT fogalmából közelíti ezt meg, ez rovás esetén még meg is állhat egyébként. Ugyanakkor BETŰ néven nem csak kizárólag az írásjegyet nevezték meg régen, hanem a textilbe/ruházatba bevarrt/hímzett berakott motívumokat is, természetesen beleértve magukat az írásjegyeket is.
Ebben az az esetben a BETŰZÉS egy valódi kötőtűvel történő BE+TŰ-Z-ÉS lehetett...
TAPÉTA : Természetesen nem német jövevényszó, a TAPADÓ készre ragozott szavunk nélkül ez már a latin nyelvben sem létezhetett volna. Mert egyébként épp ez is az értelme egy tapétának hogy a falra TAPAD, és ez a faliszőnyegre is pont megáll. A latin nyelv másik szava még a TAPES volt a szőnyegre, ezt talajszőnyegre volt mondva, és ez meg ugyanezen TAP gyökérre épülő szavunk, a TAPOS(Ó) lesz. Hiszen járunk rajta, TAPOS-suk közben.
CIKCAKK : Ez sem német jövevényszó, csak C betűsítve van a ZEGZUG kifejezésünk, tehát ami cikkcakkos az eredetileg zegzugos volna.
BOGRÁCS : Nem kell hozzá nemzetközi (török/horvát/szerb) összefogás, mert minden eleme magyarul érthető és indokolható. Ez a kezdetekkor még egy BÖGRÉS jellegű főzőedény volt cserépből, és BOGRA akasztották fel. BÖGRE meg GÖBRE is volt, alapfogalom szavainkban a GÖRBE-ség tulajdonság megnevezése. BOG-GOB elemek a nyelvünkön több esetben is fordítható, ellentétben a GOM---MOG dologgal. A G-B és B-G viszont fordítva is barátok.
CSECS : hangutánzónak mondják itt is ott is. Ezt a vonatkozását nem feltétlenül vitatnám, ugyanakkor ez ennél sokkal de sokkal több , mert jelentést hordoz ez a CS+CS kapcsolat. Méghozzá nem más ez mint a CSÚCS fogalma. És a CSÖCS is CSÚCS-os szerv. Ugyanígy működik a CSÜCSörít szavunk is. De még a látszólag semmit sem jelentő fantáziaszüleménynek tűnő CSÜCSÜL szónak is éppen pont ez ad értelmet , másképp ez annyit tesz hogy CSÚCSOL a személyünk. Ő maga lesz a CSÚCSA a tereptárgynak éppen azzal hogy a tetejére ül.
Lehet még folytatni akár ezt a mindig is a hegyek CSÚCSAIN és a közte élő CSECSEN néppel akár, vagy a CSICSÓKA nevű dologgal, amit CSÚCSOS krumplinak is neveztek meg.
GYÖMBÉR : Ezt még Cz-F is idegenre vette, pedig ha több ideje van egy szóra talán észrevette volna ezeket a dolgokat a szavunkban : Az embernek ebből főleg a GÖMB formájú GYÖKÉR része az ami érdekes, ebből a két kulcsszóból áll össze ez a GYÖMBÉR szó, és ezen két fogalom összeháziasítása nyelvünkön adja meg ennek a hangalaknak a magyar értelmet...