Szláv KUPEC szó vs. magyar KUPÁLL
--
Eredendően minden magyarnak volt lova, tehát eredendően nem a vásárokon kellett kikupállani (választani) őket.
ÚESz: "kikupállik ~ kikopállik ’lehámlik, leválik’"
A szláv vásárokban kikupálták az eladó lovakat vagy bármit, aztán másodlagosan keletkezett ebből a vásárolni szláv kupec -szó, az ősi magyarban is meglévő választ szó tövéből.
Nem hiába hívjuk a felkínált árut mi sem választéknak.
Még ma is meg van a kikupálódás - kiválasztódás jelentése a magyarban.
--
A kopáll, nem csak a kopikkal van összefüggésben, mint ahogyan az ÚESz állítja, hanem a KAPÁL szóval is.
Ennek észre nem vétele, szinte szándékosságot feltételez!
A szó tehát magyar eredetű, a szlávoknál másodlagos jelentésűek.