Pesti nyelv
Külföldet járva mindenütt láthatjuk, mennyire telítve van a legműveltebbek nyelve is a nyelv legsajátabb ízeivel, fordulataival, zománcával.
A pesti nyelvről mintha letörülték volna, lesikálták volna a zománcot, a puszta váz maradt, de az is hibás. Úgy beszélik, mint egy könyvből megtanult idegen nyelvet. (Mintha a Jókay-Szabó könyvből tanultak volna.) Kilúgozott, gyökértelen, ízetlen-szagtalan(se íze se bűze). Nescimus Hungarice loqui (Révai) /Nem tudunk magyarul beszélni/. Írni még annyira-amennyire.
Melich és Lazícius személyes bántalomnak vették (szószegés.) Nem folytattam: nem mondhattam, hogy egyikük beszédét sem ismerhettem el a magyar beszéd mintájának,
tetejének, mert nem volt az. Egyikük sem beszél ë-vel, bár Melich jól tudta, hol kell. Zenetudós tudja, hogyan kell játszani, de ő maga nem játszik, nem énekel, mert nincs hangterjedelme. A magyar nyelv teljes skáláját elméletileg tudták, de gyakorlatilak nem használták.
Kultúr
Ezen az egy ponton mindnyájunk nyelvérzéke alszik. Kultur: kultúrátlanság. Nemcsak az a-betű hiánya. Cenzúr – tortúr – korrektúr – makulatúr – applikatúr – faktúr – piktúr – konjuktúr – temperatúr – ezek mind német szavak. Egyetlen betű teszi hát magyarrá? Igen! És ez egy betű szomorú emléke többszázados félnémet műveltségünknek. Literatúr – A németeknél is leghasználtabb, legelhasználtabb szavak egyike. Bizony sokban, amire ők kultur-t mondanak, nem volt egy mákszemnyi kultúra.
Nyelvünk gyönyörű zenéjét oly sokan fújják hamisan! Elhangolt, húrhíjas zongora szól úgy, mint sokak beszéde. Lehet ezt még rendbe tenni? Lehet.
Nyelv
Zenei oldalát vállalom, többiek a nyelvit. De nem is az a cél, hogy diktáljunk, hanem hogy tanuljunk. Kitanuljuk nyelvünk sajátságait, szépségeit, jobban, mint eddig. Megkeressük, mit kell védeni, Solon példájára tanuljunk holtig. Hét nyelv, legnehezebb a magyar. Könnyebben megírok egy német, angol, francia levelet, mint magyart. Ott nincs aggályom. Kitaposott utakon járok. Itt aggályoskodás ellenére meg-megbotlom. Pédául most javítottam két kultúrt. A sok idegen könyv olvasása eltompította érzékemet.
Tanuljunk azoktól is, akiknek nyelvérzékét nem zavarja idegen nyelv. De azoktól is, akiket éppen idegen nyelvtudásuk erősített meg a magyar nyelv ismeretében. Akkor lesz itt nyelvi kultúra, mikor senki sem mondja többé, hogy kultúr.
Kiejtés
Nemzeti függetlenség? Százados elnyomás maradványa az értelmiség nyelve, de nem a népé. A Karácsony Sándortól leírt értelmiségi nyelv hangzó oldala az értelmiségi kiejtés felfelé züllő elemei. Németes (uvularis = előkelő) Nemzedékek: Kiss Elemér – apja.
Színiakadémia: „tájszólás” nem kerülhet magyar színpadra. 1939-ben a színiakadémia szerint Jászai Mari, Márkus Emília stb, tájszólásban beszélt, mert a magyar nyelv teljes skálája szólt ajkukon.
Folyt. köv.