Miska Ciganov odesszai (oroszosan: ogyesszai) születésű cigányzenész folyékonyan beszélt jiddisül, és kitűnően ismerte a romániai zsidó muzsikát. Legismertebb szerzeménye vagy inkább átdolgozása a Koilen c. dalocska, ami a Dus zekele mit Koilen (Zsákocska szén) jiddis dal egy változata. Ennek bevezető szakaszából született az ismert olasz partizándal, a Bella ciao:
http://www.fsz.bme.hu/mtsz/dalok/dal0307.htm
Számunkra sokkal érdekesebb a Koilen második része, amiből Szamuil Jakovlevics Pokrassz kijevi zsidó zongorista (az ismertebb Dmitrij és Danyiil J.P. bátyja) az 1920-as években a Vörös Hadsereg lendületes indulóját komponálta. Nálunk Bécsi munkásinduló címen futott, mert az 1934. február 12-i bécsi munkásfelkelés tette igazán ismertté.
https://index.hu/kultur/2024/10/10/bella-ciao-olasz-baloldal-partizandal-jiddis-nepdal-munkasdal/
Orbán Viktor az Európai Parlament szerdai plenáris ülésén mutatta be a magyar uniós elnökség programját. A magyar kormányfő beszéde után a baloldali Left képviselőcsoport felállt, és ökölbe szorított, felemelt kézzel elénekelte a Bella ciao című olasz baloldali, mozgalmi dalt.
A dal már évekkel ezelőtt az olasz belpolitikai viták előterében volt, amikor 2021 tavaszán a nemzet dalának kiválasztásakor a baloldal a Bella ciaót terjesztette fel, de ezt a jobboldali pártok kommunista éneknek tartották. Az olasz baloldal szerint a Bella ciao című dalt a himnusz után kell elénekelni többek között az április 25-i nemzeti ünnepen, amikor az olaszok a fasizmus alóli felszabadulásról emlékeznek meg.
A baloldali pártok úgy látják, a Bella ciao az olasz köztársaság alapértékeit képviseli. A jobboldal azonban azt válaszolta, hogy a Bella ciao nem felel meg minden olasz ízlésének: túlságosan balos. Nem a partizánok dala, hanem a kommunista partizánoké – mondták. Szerintük ugyanis a Bella ciaónak semmi köze az olasz ellenálláshoz, mivel a dal eredeti változatát az észak-olasz rizsültetvényeken dolgozó munkásnők énekelték, majd 1948-ban a berlini kommunista ifjúsági világtalálkozón módosították a szövegét.
... Az olasz baloldal azt követően javasolta a Bella ciaót, hogy a jobboldali Liga párt szenátorai 2020 októberében törvényjavaslatot nyújtottak be annak érdekében, hogy az Előre, budai srácok az olasz állam hivatalos dalává váljon. Az olaszul Avanti ragazzi di Buda kezdetű dalt az 56-os pesti srácok emlékére Pier Francesco Pingitore 1966-ban írta. (A szerző 2020. október 23-án megkapta a Magyar Érdemrend tisztikeresztje kitüntetést.)
A sorozat akkorát ment Magyarországon is, hogy a Bella ciaóból egy lakodalmas verzió is született. Annak idején az Indexen erről azt írtuk: "könnyen lehet, hogy a magyarok hamar rákapnak a magyar Bella ciao ízére, és már csak azt kellene figyelni, hogy ezentúl hány lagziban hányszor kérik, hányszor ropják rá izzadásig. Mert tény, többnyire az ilyen dalok találják meg leginkább a közönségüket, az ilyen átérzések válnak viharos gyorsasággal népkedvenccé."
Olaszországban legutóbb a belpolitikában 2023 tavaszán ment nagyot a Bella ciao. Giorgia Meloni, olasz kormányfő (nőként első ezen a poszton), az Olaszország Fivérei nevű párt vezetője és az Európai Konzervatívok és Reformerek Pártja európai politikai párt elnöke egy szakszervezeti kongresszuson mondott beszéde után a hallgatóság soraiban helyet foglaló szakszervezeti vezetők felálltak, és a Bella ciao éneklésével „köszönték meg” a miniszterelnök szavait. Azóta viszont ahány baloldali rendezvény, szakszervezeti gyűlés csak van Itáliában, ott a Bella ciao el kell hangozzék, a dal elválaszthatatlan része lett a baloldal politikai kultúrájának.
A dal eredetéről egyébként két verzió kering. Az egyik szerint a Bella ciao egy gyermekdal melódiájára született, amit az olasz rizsföldeken gyomláló asszonyok énekeltek a XIX. század végén. A dalt a fasiszta és a náci Németországgal kollaboráló Olasz Szociális Köztársaság ellen harcoló partizánok módosították és az olasz ellenállási mozgalom himnuszává tették.
A másik verzió szerint egy jiddis népdalból lett az olasz partizándal. Az anekdota szerint egy Párizsban turistáskodó olasz mérnök egy lemezboltban sietősen, leértékelve vásárolt a hazaútra egy CD-t. A kocsiban amikor lejátszotta a Klezmer – Yiddish swing music című korongot, megdöbbenve hallotta, hogy a népszerű Bella ciaót éneklik, mivel a lemezről felhangzó dallam szinte egy az egyben megfelelt neki. A CD-borítót megvizsgálva fedezte fel, hogy "Koilen – Mishka Ziganoff, 1919". A mérnök ezután hosszas nyomozásba kezdett, és kiderítette, hogy az odesszai Mishka Ziganoff roma harmonikás New Yorkban futott be karriert, és ott rögzítette a Koilen című dalt, amely a Dus zekele mit Koilen (Zsákocska szén) jiddis dal egy változata. Az olasz mérnök a La Repubblica című napilapban tette közzé kutatását, amely arról nem szólt, hogy a Bella ciao 1919-ben rögzített zenei motívuma miként került vissza Európába, és lett olasz partizándallá. A legvalószínűbb, hogy hazatérő emigránsok hozták magukkal, és terjesztették el.