kitadimanta Creative Commons License 2024.09.29 0 0 3716

"Az  U  és a V  hangok alapjaiban egészen mások,  az első  egy  mély magánhangzó"

Csak részben mások. Az U valóban egy mély magánhangzó, de a V is az. A V hang nem igazi mássalhangzó (hamis mássalhangzó), mivel hosszasan ejtheted a V hangot mély kísérőhanggal, ami nem magánhangzó, nem Vö, vagy Vé, hanem VVVVV, egy kvázi magánhangzó!

 

"VALÓ és FALÓ  nagyon nem egy. "

Szerintem sem, de ezt most miért kevered ide? Ez egy teljesen más kérdés, hiszen - ahogy Te is írtad - mindkettő foghang, a különbség csupán annyi, hogy az egyik zöngés, a másik zöngétlen.

 

"A SAVANYÚ  szónak a SAV  illetve a SÓ  amihez  köze van."

Igaz!

 

"A SHAWARMA  szónak  szerintem a CSAVAR  fogalmához lesz köze,  már a török CEVIR  szóelem is  erre hajaz,  és  ezt az ételt  már régen is  tésztafélébe CSAVARVA  készítették el."

Meglehet, hogy van ilyen török étek, de az nem shawarma. A shawarma török megfelelője a döner kebab, azaz forgó kebab. Nem csavarták bele semmibe, hanem tányéron szolgálták föl. Ennek utcai változata, mikor ketté választott pita közé tették a tölteléket és a hozzávalókat. Ennek görög neve a nálunk is elterjedt girosz.

Amúgy a shawarma nem a CEVIR szóból származik, hanem eredetileg is arab szó...

az arab  سَاقَ aminek a jelentése csavar (ige) az első betűje pedig SA: سَا kiejtve sza. A teljes szó kiejtése kb: szaha

Viszont a sawarma első betűje SHA, azaz: شا kiejtve sa. A teljes szó kiejtve saurma... Tehát nem a "csavar" jelentésű szóból származik.

S miután ez az U hang lett más nyelvekben és a magyarban is - V, így azzal érvelni meddő igyekezet, hogy "alapjaiban egészen mások" .

Ahogy a weekend-ből nálunk vikend lett... Mert, ugye, itt is a W (U) hangból lett V hang.

A tényekkel nem lehet vitatkozni. Nekem is, -  aki nem vagyok a hangváltozások híve - meg kellett emészteni ezt a jelenséget, és kifogások helyett inkább magyarázatot kerestem rá.

 

"de az angolban előfordul  hogy  "betéthangként"  valamiért ott van a szóban,  pedig  sokszor ki sem ejtik  rendesen."

Ez az angol messze nem az eredeti. Shakespeare-korabeli óangolt csak tolmács (fordítóprogram) segítségével értik a maiak.- És még az sem volt az eredeti...!!!

Írásukban még ott a W(U) hang, de már nem ejtik.

Erre a szóra hasonlít az észt VOOLU "magyarul" FOLU, azaz FOLU, vagy FOLÓ, mai alakjában FOLYÓ. (Érdekes itt a V-F változás)

Valószínűleg az angolban ezt az U hangot jelöli a W. Persze, náluk nem FOLW, hanem FLOW a hangok sorrendje.

 

Előzmény: Igazság80 (3710)