"Az üzbég és hasonló nyelvekben is megvan a "SERIYA" (SOR-JA) szó és ezek hasonmásai amelyek a SOR szóhoz köthetőek, azaz a SAF/SAFF és hasonlók mögött én egy már másik szót sejtek."
Jól sejted!
"Maga a SÁV (SÁVOLY) szó a SZÖVés SZŐ (szövet, szövés) kapcsolódó szava."
A szövet gyökéhez nem kapcsolódik, hanem a SÁV-hoz, a minta színes csíkjához van köze.
Amúgy a SAVanyú, SAVó szavak gyöke is...
shawarma (angolul kiejtve kb így hangzik: SAUrma, és arabul is!!!)
Tudjuk, hogy ez az étel Levante (a bibliai Kánaánt is magába foglaló terület) térségéből származik, és vékony szeletekre, SÁVokra vágott, nyársra SORba felhúzott és megsütött húsból készül.
Az angol SHAW (sou, ahol az U hang csak sejthető) jelentése facsoport, bozót, ahova kis jóindulattal beleérthetjük a faSOR jelentést is.
a Shawl pedig nemes egyszerűséggel sál. Azaz SÁV alakú ruhadarab. De nem úgy ejtjük, hogy SAVL..
Arabul is sál-nak ejtik, és ott is sál a jelentése.
Két okból írtam ezeket a szavakat:
- a SÁV gyök - többek közt) az angolban (németben is) sőt, az arabban is megtalálható.
- A gyök kiejtése azonban eltérő, mivel a V helyett U hangot hallunk (vagy még azt sem...) igazolva, hogy más nyelvekben is föllelhető az AV helyén az AU változat nem csak Röcsögén...