1: Nem akarod érteni ezeket a szókapcsolatokat. Sokszor volt már szó róluk, átvesszük és újra jössz olyanokkal amit régebb többször is átvettünk .
A "KÁNY" gyököt is ezerszer vettük ami igazából K_NY ha ez önálló egység a szóban, és kismillió szóval igazolható hogy a KANYAR fogalmához köthető, tömören a KANY/KÁNY/KUNY/KONY féle dolgok szó elején és szó végén is épp ezt jelentik. Semmi köze a farokhoz, a kanyargósság gyökszava tömören.
Nem véletlen van sok földrajzi névben a szó végén. Mind valami folyókanyarulat vagy hegykanyarulatnál lesz gyakorta. AL-KONY az ALulra KANYarodó (konyuló) napra utal.
KÖNNYŰ is ebből van hogy ami ilyen test az lekonyul/kanyarodik, mert nem tartja meg a saját súlyát, KÖNNYÜLŐ ami KONYULÓ ! Mert lehajlik leKANYarodik.
PÁRKÁNY városunkról : ez a PARTKANY-arulatnál van. A Dunakanyarban. Én ezt értem és megadom az esélyét hogy más is megérthesse. Neked meg biztosan falra hányt borsó az egész és csak hiába mondom, mert te kitaláltad hogy ez "farok" Akkor neked legyen az, legyen farok, tudod mit rád hagyom inkább.)) Biztos pár farok nevezte meg PÁRKÁNY helységet.))
A többire : azért vagyok itt mert a hivatalos propaganda nyelvészetből nem kérek. Javaslom ne effélét ajánlgassál nekem. Az előtte lévő találóbb volt.
A FÜGGŐ szó a FÜGGÖNY előzménye. FÜGGŐN volt elhelyezve, tudom ez felfoghatatlan.)) Én úgysem fogom ezt másképp gondolni, tehát ezt a vonalat nyugodtan befejezheted. Különbözőek az ugyanannak látszó szóvégek. Lásd AL-KONY, itt a "kony" önálló egység. Máskor meg a helyrag N válik NY végűvé. Különböző esetek, másféle szóképzések, ez sem egységes, csak felületes vizsgálódáskor úgy tűnhet mind ugyanaz a képzés. Nagyon nem ugyanazok.
Célkeresztben a magukat "átadó" nyelvként kamuzók vannak, úgyhogy legkevésbé foglalkozom most a kínaival.
A magyar kifejezésekről idegen nyelvekben rovatról meg nem nyitok vitát, annál én már sokkal jobban belementem ebbe a dologba hogy bárki eltérítsen attól a meggyőződésemtől hogy már toldalékolt/ragozott szavaink vannak átírva a germánban a latinban és sok más nyelvben.
De aki nyitott a témára és nincs rajta szemellenző az láthatja a valóságot , igen komoly szómennyiség van már a készleten, olyan amivel már komolyabb tervek is lehetnek. A latinnal különösen. És ez a készlet tovább fog nőni, ebben biztos lehetsz.))...