BGbr Creative Commons License 2024.09.04 0 0 41639

Nem nagyon szoktam használni ilyen esetekben (feliratoknál) a "fordítás" kifejezést, mert eleve egy meglévőből indultam ki, a szinkronból emeltem át szövegeket, a neten lévő dalszövegeket is nézegettem stb. stb.

Legfeljebb az "összeállította" kifejezés lenne reális :)

 

Ha mégis ott a nevem, akkor legfeljebb a kifejezetten "saját invenció" miatt, pl. a Blue Meanies kifejezés új magyarítása vagy ilyesmik.

 

Ja igen, az időzítés mindig necces, én a YS és a MMT esetében is csak egy sima youtube-letöltéssel dolgoztam... :(

Előzmény: PeterCorr (41638)