landdie Creative Commons License 2024.08.16 0 0 5848

"Az angol verziónak nem "verb"-el kéne meglenni?

;-)"

.

Jogos.

Ha a "verb" magyarrá fordításait nézzük, könnyen elképzelhető, hogy a bibliafordítói munka során

(és természetesen megfelelő áldás és kenet mellett) valahol a "verb" "verébnek" fordíttatott..

Példa:

 

Lukács Evangéliuma:12:7De néktek a fejetek hajszálai is mind számon vannak. Ne féljetek azért, sok verébnél drágábbak vagytok.

 

Lukács Evangéliuma:12:7De néktek a fejetek hajszálai is mind számon vannak. Ne féljetek azért, sok verbnél  (Igénél) drágábbak vagytok.

Előzmény: Zellem Estelen (5847)