Bölcs meglátás! :)
Kongó püspöke Kiritaki Wattdefaka' 1967-ben létrehozta a saját (részben független fordítását).
Ott a BEGINNING (KEZDET )valóban ARCHE.. azaz Ív
A WORD (Ige) valójában LOGOS ami logos
A LORD (GOD) (ÚR) pedig LOUD azaz hangos
Wattdefaka' version Congo - The Godspeed Abusing to Joan
1In the arche was the logos, and the logos was with Loud, and the logos was Loud.
2The same was in the arche with Loud.
Lefordítva:
Wattdefaka' verziója Kongóból: Az istensebesség visszaélése Joannak
1Az ívben volt a logó, és a logó a Hangos mellett volt, és a logó a Hangos.
2 Ugyanez volt a Hangos ívében is.
1975-ben, Alone Butterflycock montanai szerzetes rájött a szellem által, hogy
bizony az AND (és) szó az valójában ANT (hangya)
Wattdefaka' version Butterflycock Montana - The Godspeed Abusing to Joan
1In the arche was the logos, ant the logos was with Loud, and the logos was Loud.
2The same was in the arche with Loud.
Ennek fordítása:
Wattdefaka' verziója Montanaból Butterflycocktól: Az istensebesség visszaélése Joannak
1Az ívben volt a logó, és a logó a Hangos mellett volt, hangya a logó a Hangos.
2 Ugyanez volt a Hangos ívében is.
A Vatikán, Fundamentumstabilizásért felelős egyik államtitkára egyébként azt is feszegette, hogy a
THE ige az valójában TEETH (Fogak) csak eltorzult az idők során.... sajnos nem fogadták el elképzelését.
Ez így festett:
Wattdefaka' verziója Montanaból Butterflycocktól Vatikáni lektorálással: A fogakkal bíró istensebesség visszaélése Joannak
1Az ívben volt a logó, és a logó a Hangos mellett volt, hangya fogainál logó a Hangos.
2 Ugyanezek a fogak voltak a Hangos ívében is.
Arról nem tudsz valamit, hogy a vesszőket hol lehet 'i' vagy "l" betűként csereberélni, hogy ne sérüljön az Ige....ööö..vagy a Logosz? :)
Eredeti: Authorized Version » The Gospel According to John » 1. fejezet
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2The same was in the beginning with God.