kitadimanta Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3270

"Persze mindenféle bizonyítható  átmenet nélkül hogy mégis hol kinél és miért is változott volna át az a hangalak."

Biztosan voltak, vannak hangváltozások a nyelvfejlődés útján, de amikor ezt törvényként kezelik, az már kiveri a biztosítékot. Ugyanis ha valami törvény, akkor legalább a nagy többségre igaz kell, hogy legyen (egyébként kivételnek nevezzük...:D)

Na, most: Ha a mi nyelvünkben változott a kota házra, miért nem változott a többi "rokon" nyelvben?

És a németek miért nem a kotából eredeztetik?

"Haus, neuter, ‘house, household,’ from Middle High German and Old High German hûs, neuter, which has the same sound in all Old Teutonic dialects; Modern Dutch huis, English house (to which husband, hussy, and hustings, are allied). Gothic *hus is found only once in gudhûs, ‘temple,’ literally ‘God's house' (for which Gothic razn is used; compare Rast), but may be also inferred from the borrowed term, Old Slovenian chyzŭ, ‘house.’ In the other Teutonic dialects it is the prevalent term, corresponding to German Haus. Probably cognate with Hütte, and like this term allied to a Teutonic root hū̆d, ‘to hide’ (Anglo-Saxon hŷdan, English to hide); hûsa- for hûssa-, hûþta-, literally ‘that which hides’?. See further under Hütte. Others connect Gothic hûs with Gothic huz-ds, ‘refuge,’ and Latin custos. In this case too the primary sense assigned would hold good."

https://en.wikisource.org/wiki/An_Etymological_Dictionary_of_the_German_Language/Annotated/Haus

 

(Haus, semleges, ’ház, háztartás’, a középfelnémet és ófelnémet hûs-ből, semleges, melynek hangzása minden ónémet nyelvjárásban azonos; Modern holland huis, angol ház (amelyhez férj, huss és husting rokon). A gótikus *hus csak egyszer fordul elő a gudhûs 'templomban', szó szerint 'Isten háza' (amelyre a gótikus razn használatos; vesd össze: Rast), de a kölcsönzött ószlovén chyzŭ, 'ház' kifejezésből is következtethetünk a többi teuton nyelvjárásban ez az elterjedt kifejezés, amely a német Hausnak felel meg. Valószínűleg rokon a Hütte-vel, és mint ez a kifejezés, amely a teuton hū̆d gyökhöz kapcsolódik, ’elrejteni’ (angolszász hŷdan, angol to hide); hûsa- a hûssa-, hûþta- szó szerint ’az, ami elrejti’?. Lásd még Hütte alatt. Mások a gótikus hûs-t a gótikus huz-d-vel, a „menedékhellyel” és a latin custos-szal kapcsolják össze. Ebben az esetben is érvényes lenne a hozzárendelt elsődleges értelem."
 
És természetesen a finn nyelvben sem lett belőle ház, hanem maradt KOTA.

"kota [from PFU *kota. Cf. Est koda (chamber), Kar kodi (house), Lap goahti (tent), Erz kudo, Mar kudo (hut), Mok kud (house), Hun haz] : hut, tent

(kota [a PFU *kota szóból. Vö. Est koda (kamra), Kar kodi (ház), Lap goahti (sátor), Erz kudo, Mar kudo (kunyhó), Mok kud (ház), Hun haz] : kunyhó, sátor)" https://www.academia.edu/12788026/Finnish_Etymological_Dictionary

Zárójelben: Megemlíti a hun "ház"-at, de nem lehet tudni milyen alapon, mert a magyar-hun szótárban a "ház: laka(I,K)" és nem ház.

http://hunok.hu/szotar/szotarak/HUN.html

 

Úgy fest a dolog, hogy ez a hangváltozási szabály csak és kizárólag a magyar nyelvre érvényes.

Előzmény: Igazság80 (3256)