Még egy ezekből. Magyar képezte, magyar ragozta, a finn csak megváltoztatta :
KIVESTä : süllyesztő (nehezék) , kővel ellátni ----------- KÖVESÍTŐ a szavunk pontosan.
KŐ--KÖVES--KÖVESÍT---KÖVESÍTŐ , így a magyar nyelv épít fel szót. És a nyelvünkre jellemző speciális melléknévképzés is megmaradt a szóban, hiszen a magánhangzó torlódás elkerülése végett a magánhangzókra végződő szavainknál a melléknévképzése során egy V vendéghang segíti a gördülékeny beszédet.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PESäKE : lakás, fészek --------------------------- Éppen FÉSZEK a pontos magyar szavunk. A finnek nem nagyon barátkoztak meg az F hanggal annyira (írásban), így ezeket átírták másra, gyakran V vagy P hangra. Csak ki kell cserélni a kezdőhangot (P-F) és megvan a szavunk.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VALKOISE : fehér, tojásfehérje --------- milyen szín ez?... VILÁGOS szín.)) Jól tudták ezt a finnek , méghozzá magyarul. VILÁGOS----VALKOISE változott át náluk, és ez szerintem elég világos.))
A "tudósok" ősi finnugor szótőről beszélnek (hibásan), mikor már eleve magyarul készre ragozott szó van náluk meg.)) Kicsit fordított ez az időrend.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MILLISE : milyen ? ------------------------------- CZ-F "OLYAS" szócikkében említi meg hogy ennek a kérdőszava volt a MILYES . Magyar képezte, magyar ragozta. Pontosan ez a szavunk van itt kissé átszerkesztve...