Rengeteg a magyar elem a latin nyelvben:
DOMITO : szelidítget ----------------- IDOMÍTÓ a konkrét szavunk. Elég jól tudott magyarul aki ezt a hangalakot valaha elváltoztatta ilyenre, mert láthatóan egészen jól ment neki a magyar ragozás kivitelezése.)) Az I hangot gondolom kötelező volt valakinek lehagynia a szó elejéről, (tán még jutalmat is kapott érte) így már nem is olyan is feltűnő hogy mi is ez, gondolhatták egyesek...
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Az OK szavunkból képzett OKOZ és OKOZÓ meg stb. formákkal nem rég már foglalkoztam, amelyek CAUSA és hasonlókra vannak átírva és elváltoztatva. Naná hogy találni erre is másféle átírást, ezt is többféleképp módosították el. A fenti esetnél az volt a nagy trükk, hogy lehagyták a kezdő O hangot és
ezzel máris elkövetve egy kisebb kulturális örökség elleni bűncselekményt így kapásból.))
De ez még nem volt elég, ,mert most az a variáció következik amikor az OK szavunk ámbár megmaradt OC torzítással leírva,(K hangra nem volt előfizetésük) de ez esetben meg egy előtét hanggal trükköztek :
DOCUMENTUM és az ezt előző DOCUMEN : példa, lecke, bizonyíték, OKMÁNY , OKlevél, OKirat ---------
A DOCUMEN = OKMÁNY . A "D" előtét a fő trükk, vegyük csak le, mindjárt jobban látszik. Elváltoztatták ilyenre. Ott figyel a --mány képzőnk a szó végén.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
És ezzel megfejthetjük a DOKTOR szót is, amint megtudjuk a szó eredeti jelentését, minden világos is lesz:
DOCTOR : oktató, tanító, tanár, mester, tudor , jogtudor, orvostudor -------- OKÍTÓ a szavunk, eredetileg oktatót jelentett a hangalak, ebből lettek mára a doktorok fogalma. Van néhány hasonló szó, kiderül belőlük hogy egyértelműn erről van szó. Akkor egy bejelentés : ez sem latin eredetű szó, csak el van változtatva. ))
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Foglalkoztam nem rég a JUVENTUS dologgal, ami = JÖVENDŐS . Magyar nyelv ragozta ezt már többszörösen persze. Természetesen a "jövő"-nek is van másféle átírása, megfigyeltem hogy alapvető szavaink már nem az első ízben vannak elváltoztatva többféle hangalakra is egyszerre. Nézzük most mit dobtak össze a magyarból :
DIVINA : jósnő ----- JÖVŐ-NŐ , nem én neveztem el így, a latinoknál kell reklamálni.)) A DIVI ezúttal a JÖVŐ, fent még jó volt nekik a JUVE, itt már valamiért nem. Több DIVI is van náluk, a szavak egy része nem ide tartozó, de azért van még jó néhány ami egyértelműen igen. "divinitus, divinus stb. "
A szó végi "NA" mögött sokszor a NŐ szavunk áll, most is így van ez, csak hát ők ezt elváltoztatták ilyenre...