Még egy kis PÁR és PART, mert vannak még itt érdekességek. Eszembe jutott ez a PÁRTUS birodalom, ami még időszámításunk előtt jött létre. Van egy olyan nézet, hogy ők mivel elpártoltak, elváltak így ebből a pártolásból a nevük. Ezt nem tudom kizárni, lehetséges. Ugyanakkor ettől függetlenül nálam ugyanilyen erős, hanem még tán erősebb is egy másik megközelítés, miszerint PARTOS.
A birodalmukat nagy méretű vízfelületek ölelték körbe (nem teljesen azért), emiatt akár az elválásuktól függetlenül partok közt élőként ebből is megneveződhettek. Időszámításunk után nem sokkal PARTHI SCYTHARUM néven vannak megírva. PARTI SZKÍTA. Bármelyik is legyen a jó, az biztos hogy már az időszámítás előtt is megvolt a hangalak, és egyértelműen P-vel kimondva. Az óangol még néhány száz évig váratott magára.
A francia nyelv meg éppenhogy csak ekkor kezdett alakulni.
Világszerte léteznek PART menti városok és földrajzi nevek hasonló hangalakkal megnevezve és P-vel. Angolszász területeken a Brit-szigetektől kezdve USA, Kanada és Ausztrália és Új-Zélandon is PART menti települések PORT hangalakkal a nevükben. Sok van belőlük , nem is kezdem őket sorolni, ott a térkép sec-perc bárki talál hamar.
Franciaországban a part menti földrajzi nevek, városok szintén több ízben is a PART szót használják fel :
Le Treport, Saint-Pierre-en-PORT , Yport, LE PORT , PORT-Vendres, PORT Fitou és a többiek. Mind P-vel van, egyedül Bordeaux van így kezdve, de ők meg régóta a BOR amiről híresek, az meg azért lehet.
A jobbára Indiában beszélt panzsábi nyelvben van van egy érdekes ezzel kapcsolatosan. Külön szavuk a vízre és külön vannak a partra is. De ha így teszem össze hogy VÍZPART akkor ez VÁTARA- PHARATA . Ott is megvan a PÁR-PART.)) És még ennél is érdekesebb van a spanyol nyelvben : ők is teljesen más szavakat használnak vízre is, partra is. De a vízpartra van náluk egy ilyen : VEZPARTE , első ránézésre szép latinos hangzással ejthető szó. Csakhogy ez itt a VÍZPART pontosan és teljesen.))...