"Persze nem csak a latinban. Nem véletlen jönnek elő nyelvészek hogy jajj most épp a töröktől akar származtatni, más a sumerben vette észre, más valaki ógörög eredetűre akar tenni, sőt ajmara indián nyelvvel is közösít valaki. Ott van a nyelvünk mindenhol. Na jó, sok helyen, így jobb és találóbb."
Nyugodtan mondhatod, hogy szerte a világban találhatók gyökök, sokszor szavak is, melyek azonosíthatók a magyar megfelelőivel, és sokszor egymással is... Ezen nincs vita köztünk. Még azon sem, ami a latinban százával hasonló a mieinkkel tartalmilag és alakilag.
A kérdés részemről úgy merül föl, mi ennek az oka? Hogyan lehetséges mindez? Mi voltunk ott mindenütt Izlandtól Jáváig, Afrikától Amerikáig, avagy mi gyűjtöttük be szavainkat tőlük? De mikor és hogyan történt mindez? Tudsz erre vonatkozóan elfogadható magyarázattal szolgálni? Vagy mit értesz az "ősnyelv" alatt? Hogyan alakult ki, és miért lett olyan változatos a különböző nyelvekben?
"Nem kell a magyart sehonnan sem eredeteztetni,..."
Ahogyan más nyelvet sem. Minden nyelv ugyan abból az ősnyelvből ered, csak az idő folyamán az etnikai keveredések, együttélések során kicserélődtek szavaik, s ezért a más logika szerint összerakottakkal együtt a sajátjuk már nem mutat olyan egységes nyelvi tömböt mint mondjuk a mienk... A mi nyelvünk is sok-száz idegen szót/gyököt tartalmaz.
"...ha ő maga az eredet, vagy ha épp ő áll a legközelebb az eredeti ősnyelvhez."
Én a vastagon kiemelt verziót tartom elfogadhatónak.
"T hang nem = TALAJ Senki nem nevez meg hangról fogalmat/fogalomkört."
Ne is haragudj, de ez csak és kizárólag a Te előítéletes véleményed...
Ott a kínai példa. Te is utánanézhetsz, nem kell nekem hinned, higgy a saját szemednek.
Itt az egyik szótár: https://www.chine-culture.com/hu/k%C3%ADnai/K%C3%ADnai-sz%C3%B3t%C3%A1r.php#result
És itt a jóval bővebb másik is: https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B8%8C#Chinese
Mindkettőben (kínai) betűnként elemezheted a szavak jelentését.
Sajnos mindkettőbe a kínai szót (kínai betűkkel) kell beírni, de azt megtalálod a Google fordítóban vagy itt:https://dictzone.com/magyar-kinai-szotar/
"Szavak nélkül meg se lehetne tenni"
Ugyan miért nem? Mert Te nem tudod elképzelni? Vagy inkább nem vagy hajlandó elfogadni? Pedig sok tucat olyan fogalmunk van amit egy-egy betűvel jelölünk. P: mint parkoló, H: mint kórház (magyarul). I: információ... K a többesszám jele... (Ez is egy fogalom...)
"Meg ehhez nem kell sokat tenni csak átvenni a legrövidebb T hangosokat, és máris látszódik hogy ennek az egésznek nincs túl sok értelme."
Persze, hogy lehet olyan gyököket/szavakat keresni ahol a T hang jelentése nehezen vagy egyáltalán nem értelmezhető. Ez csak arra jó, hogy kifogásokat keressünk.
"A szavak nagy részének köze sincs ahhoz hogy TALAJ."
Egy részének... Legalábbis nincs kimutatható köze, mert nem ismert a T hang bekerülésének oka. Amúgy a nagyobb részének viszont kimutathatóan nagyon is sok köze van.
(Nem pont és kizárólag a talajhoz, hanem a földdel kapcsolatos fogalomkörhöz.)
Ezt már C-F is leírta... Csak ezeket valahogy nem olvasod, vagy, ha igen, figyelmen kívül hagyod.