Igazság80 Creative Commons License 2024.01.31 0 0 2273

A latinban a magyar,  némely szó régi szótárból:

 

ADAGGERO :   halmoz -------   tehát értjük hogy ADAGOL,  aki halmoz. Így is lehet mondani végül is.

 

ADJURO :    megesküszik, ráesküszik,  esküvel állít,  esdekel, esket, felesket, megesket, hiteltet -----------

 

---------  tehát mit is csinál másképp mondva?.... ADJA RÁ,  a szavát ADJA RÁ.   Mára már hogy ne legyen ez ennyire feltűnő, leszedték belőle az AD kezdést.))  Jó trükk.   Az "eredetit"  még magyarul érteni könnyen. Kiválóan látszik a magyar toldalékolás is az AD  szó kapcsán. 

 

 

MACELLARIUS :   hentes----  azaz más néven MÉSZÁROS.   Eléggé eltorzították a nyilvánvalóan magyar szót, de most ezt is felismerjük.))    Az SZ hangunk C-vé vált, ami R volt az megkettőzték L-re, magánhangzók bekeverve,  a szó végén szintén kiválóan látszik a magyar toldalékolás.   Tehát ez is a mienk eredetileg.

 

 

PARTIALITAS :   elfogultság,  részrehajlás---------  és a latinnak nevezett szó lesz magyarul a harmadik szinonima, melyet ma is használunk, azaz PÁRTÁLLÁS ez nálunk,  másképp mondva és a "latinból"  (miféle latin...)  olvasva ez PÁRT-ÁLLÍTÁS, ők így tették össze. Valakinek a pártjára állásáról van szó.  Ez egy színtiszta magyar összetett szó itt újfent.  Nem mellesleg újra látható benne a magyar toldalékolás is, hiszen az ÁLL  szóból ÁLLÍT és ÁLLÍTÁS  szavakat a magyar nyelv hoz létre...

 

És ez még csak a kezdet...