Ebben úgysem fogunk egyet érteni. Magyarban nem cserélhetőek. Értelmetlennek tartom ezt az egészet.
TÁ-V és TÁ-P ---- közük nincs egymáshoz. V-ÉR és B-ÉR --- ezeknek sincs, de kismillió szópárral kimutatható ez.(nemrég volt is) A P-B az mi tényleg hallásban akár félre is hallható de itt is olyan különbségek ha BÓK-PÓK, vagy BAB--PAP dolgot mondunk ki.
Nem az idegen átírásokra gondolok, a saját nyelvünkre, a cserék se rokonok csak néha néha beesik egy tényleg hasonló dolog. Cserébe meg 5 mikor környéken semmi. Az kevés nekem. Az (V)ILLAN--és a FEL is más teljesen.
Nem mindegy hogy szobatiszta lány vagy szop a tiszta lány. A biztonság kedvéért a legjobb ha mindkettő egyszerre.)) PÁROS--VÁROS Hiába 1 hang csak a különbözet, 2 teljesen eltérő szó 2 teljesen eltérő gyökkel.
Ahol tényleg valósan kimutatható és relatív gyakori kapcsolattal találkozok, azok az S----SZ-----Z------ZS , na ott ezek sokkal gyakoribbak lesznek. Itt sem mindig jó persze, mert nem véletlen különbözőek a hangok, de néha legalább látszik egyfajta valós átjárás (nem mögé erőltetve, hanem tényleg) ami működik időnként. Pl.: SÁR--SZAR (bélsár) ZSÁK(nyi) --SOK (SÁK volt a ZSÁK egykor) SOK--SZOK(ás) SOROZ---SZOROZ ZIZEG--ZSIZSEG ZÁPOR--SZAPORA SŰR(ű)--SZŰR SARLÓ--SZÁROLÓ SÖR-te--SZŐR De itt sem érdemes túlzásokba esni mert akkor az ÉSZ ÉS összekevernénk meg a SÍRT a ZSÍRRAL, továbbá az ŐS sem ŐZ, meg az ESZik is ESIK lenne akkor, viszont itt már nem rokonok ezek...