Mai beszédünkben általában a következő szavakat használjuk, ha azonosítunk:
olyan, hasonló, azonos, úgy néz ki, éppen olyan, egyezik, ugyancsak…, így, úgy, stb. (Attól függően, hogy egy adott dolog milyen mértékben hasonló egy másikhoz.)
Vannak olyan kifejezéseink is, amelyekkel az egyformaságra, az egyöntetűségre mutatunk rá.
Ilyen például: „csupa kosz lett”, „merő egy víz lett”, vagy „merő hazugság!”, „egy kalap alá vesz”.
Ezeken túl van néhány furcsának mondható szólásunk is:
„anyjára ÜT ez a gyerek”, „SZAKASZTOTT” nagyapja”, „KIKÖPÖTT apja”.
Aztán ilyenek: „rákap” az italra, el van „kapatva”, „hisz” ez ő!” (v.ö. hisz!), „hitelesít” (v.ö. hit!),
EGYEZIK – EGYETLEN (?-1-?)-(hogy jön ez össze?). Vajon milyen gondolatmenet szülte e fogalmakat?
Nemcsak a magyarban van így, pontosabban ugyanazok a szavak vannak egyrészt másoknál is.
1. ÜT, 2. VER, 3. CSAP, 4. HASONLÍT, 5. SZAKÍT, 6. VÁG, 7. TÉP, 8. MAR, 9. KLAPPOL
--------------------
A "VERS" attól vers, hogy a szóvégi hangok hasonló hangzásúak
Az azonosság kifejezésére ebből kevesebb van a magyarban, több az indoeurópai nyelvekben.
Sorvégi azonosságok:
veréses > VERSES > VERS (versus)
Igaz, „veréses” > vers-ű > vers-e > PERSZE!
-------------------
Latin
VERUS = igaz, illő
(verber = vessző, ostor; verbero = ver, megver)
VERITAS = igazság, valóság
VERSUS = vers
PAR = hasonló; PARILIS = egyenlő, egyforma
Török:
vurus = ütés, vurmak = ütni
Proto-IE: *wers-
Meaning: to beat
Proto-Germanic: *wēra-, *wēria-; *wḗrō, *wērēn-, *warō(n)
Meaning: true, convenant, pledge