kitadimanta Creative Commons License 2023.12.27 0 0 1997

"A hindi nyelv sem egyféleképp mondja Krisztus nevét, ahogyan mi sem."

Mi valóban többféle néven szerepeltetjük Jézust: Krisztus (Felkent), Megváltó (ez ugyan helytelen, de most lényegtelen) Messiás, Emberfia, Istenfia, Názáreti, Zsidók királya...

A hindi nyelvben

Jézus: ईसा (eesa, azaz Ísza) :

Jézus Krisztus: ईसा मसीह (eesa maseeh, azaz Isza maszí)

Ez utóbbi  név a héber Messiah kifejezést vette át.

 

A kereszt pedig: पार करना (paar karana, azaz par karna)

Ez a szó semmiben sem hasonlít a KERESZT-hez.

 

Ellenben van egy érdekessége, hogy az első szó alakilag (paar) megegyezik a sumér kereszt magyarul is érthető jelentésével: PÁR (azaz két darabból van)

 

"Hogy Jézus ne lett volna keresztes?...))    Ez biztos valami kabaré lesz... "

Nem kabaré. A lovagok voltak keresztes -ek, és Ildikó...:D). Jézusnak sem neve, sem titulusa nem volt Keresztes. Volt ő minden, Bárány, Rabbi, Próféta, de Keresztes az nem volt.

Hozz a Bibliából egy olyan verset, ahol a neve, vagy jelzője  KERESZTES (Jézus)

 

"Nem fogom a HRISZTO-ból származtatni,  ha van ennél jobb magyarázat."

Sajnos nincs jobb bizonyítható magyarázat. A származást lépésről-lépésre kell levezetni, és bizony az első lépcső a görög Khrisztos...

Az egy más lapra tartozik, hogy a görög szó honnan származik, ezt is letisztáztam már: A latinból.

Megint más kérdés, hogy a latinba hogy került a szó eredetije... Erre is adtam választ: "Sanszos, hogy a latin CIR-, különösen a CR- gyökhöz kapcsolt toldalék  (-UST) megfelelője a magyar -ESZT-nek,"

Ez a mondat pedig azt jelenti, hogy a gyök a toldalékkal együtt valószínűleg a magyarból került a latinba.

 

Mivel az átadást-átvételt csak közel azonos alakú és jelentésű szavak esetében tekinthetjük igazoltnak, így született az a következtetés is miszerint a KERESZT nem lehet KÖR-OSZTó, mert a jelentése nem a kör osztásával kapcsolatos, hanem körbekenéssel, egy körkörös mozdulatsorral.

 

"A KÖRÖSZT verzió okán ez a szó vége inkább lesz OSZT ige, mintsem az  --aszt  --eszt  stb. képzőnk."

Jó, akkor meséld el (igazold is) hogy a latinban, görögben nem a kenéssel, hanem a kör osztásával hozható kapcsolatba ez a szó, sőt, azt is igazold, hogy Jézus hol és mikor osztott köröket...

Előzmény: Igazság80 (1987)