de ugyanígy hozhattam volna a magyar nyelvet
mert a magasodik fogalom szóalak-változatai
türemkedik, törtet, torlasz
.......................................................
a tollere IE fogalmi változatai sokkal szétszórtabbak (emel, egyensúly, támasz, bír, híd...)
annyira, h egynémely (inkább a többség) jelentés a toronnyal összefüggésbe sem hozható
extol (v.)
also extoll, c. 1400, "to lift up," from Latin extollere "to place on high, raise, elevate," figuratively "to exalt, praise," from ex "up" (see ex-) + tollere "to raise," from PIE *tele- "to bear, carry," "with derivatives referring to measured weights and thence money and payment" [Watkins].
Cognates include Greek talantos "bearing, suffering," tolman "to carry, bear," telamon "broad strap for bearing something," talenton "a balance, pair of scales," Atlas "the 'Bearer' of Heaven;" Lithuanian tiltas "bridge;" Sanskrit tula "balance," tulayati "lifts up, weighs;" Latin tolerare "to bear, support," perhaps also latus "borne;" Old English þolian "to endure;" Armenian tolum "I allow." Figurative sense of "praise highly" in English is first attested c. 1500.
noha ez valójában ide tartozik:
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/dʰer-
ami a tart