mrzool
2000.05.02
|
|
0 0
448
|
FCs!
Ha eddigi hozzászólásaimból nem derült volna ki: én is a 'warp' mellett vagyok, csak ha már mindenképpen forditani kell, akkor ne mindenféle hülyeség legyen... Tehát egyetértek veled. Még egy érv a warp mellett: a transwarp-ot már tényleg nem lehetne magyarra forditani (görbületen túli sebesség?:))))) Szóval ez irreális...
Viszont a 'beam'-dologba belédkötnék: a beam angolul sugarat jelent, igy szerintem nyugodtan lehet erre forditani.
|
Előzmény: Törölt nick (447)
|
|