Igazság80
2023.09.16
|
|
-2 0
1604
|
Érdekességképp átveszem ezeket, ha úgy van időm, írom is őket. De máris találtam egy figyelemreméltó dolgot. Ez a KÉS dolog. A görög voltaképpen a magyarban is használt MACHETE (bozótvágó) hangalakot használja. Azaz felismerhetően ebből építkezett. Ez így nem magyar, mert az eredeti hangalak valahol valakinél már durván eltorzult. De az eredeti szó itt is számomra minden kétséget kizáróan magyar szó lesz.
Nézzük hogy írják le ezt a dolgot : " A machete a spanyol macho szó kicsinyítőképzős alakja, melynek forrása a latin MARCULU(M) am. "kis kalapács" . "------ írják ezt...
Amennyiben a fenti idézetes történet igaz (most nem jártam utána), akkor a MARCALU mögött a MARKOL szavunkat ismerhetjük fel. És logikus, hiszen kézi szerszámokról beszélünk, amit markolva fogunk meg... |
Előzmény: pozsonyi muflonlovas (1603)
|
|