Igazság80 Creative Commons License 2023.09.06 -2 0 5607

Ezen görög szavak, kifejezések szintén nyelvünkön érthetőek:

 

KÖRÖM---KARFÍ  :   képzése is magyar, mint mondjuk a HAZA és HAZAFI minta.  Csak itt a KAR van képezve. Le sem lehetne tagadni.

 

TELESZKÓP--- TILESKÓPIO :   1. mint csillagászati távcső.  2: egymásba tolható csövek mondjuk.  Az elsőnél TELJES(ebb) KÉP  amit láthatunk.  A másodiknál meg a TELJES-en felül még a TOLÓS is beilleszthető értelmileg a rendszerbe.  Bárhogy nézzük ez is magyarul van, csak elváltoztatott külsőben.

 

ROSSZ LETT---  VGIKE KAKÓS :  ez nem rossz.))   Ami nem úgy jött össze, annak a VÉGIKE KAKÁS.))  Baromi jó, és stimmel !   Konkrétan úgy mondja hogy szar a vége, csak kicsit enyhébben...

 

FOTOKÓPIA :   A FOTÓ szó előzménye a FÉNY szó.   A KÓPIA sem másolatot jelent eredetileg, hanem a KÉPET.  A KÓP az KÉP !   A másolat már egy utólagos felruházása a KÉPnek, mivel gyakorta másolva vannak, eleve már a filmről is ugye.  De ettől még a KÉP az KÉP marad továbbra is..  A szó pontosan eredendően a FÉNY-KÉPE...