Az itt és a másik topikban korábban leírtakon felül most így rövid idő alatt ilyeneket tudunk találni még: ÉS ezek az azóta sokat változott mai görög nyelvből is még kiolvashatóak:
HALOM illetve KAZAL görög---- SORÓS : hangalaki kapcsolat persze nincs, ugyanakkor felismerhetjük a magyar szót, valóban SOROS elrendezésűek, amelyeket egymásra is helyeznek. Ez a görög szó is magyar szó.
KUNYHÓ görögül------ KALYVA : ismerhetjük a hasonló rendeltetésű KALIBA szót, ami török nyelven is megvan, ma KULÜBE. De ettől még magyarul értelmezhető a KALIBA, ez egy LAK(KAL)hely, ahová BE megyünk. A szó vége már eleve magyar ragozású. A görög ki tudja miért V hangot varázsolt a B hangból.
NYEREG görögül SAMÁRI : hangalaki kapcsolat nincs, viszont felismerhetünk egy újabb magyar szót: A szó viszont elárulja nekünk, hogy ők a SZAMÁR az amit felnyergeltek.
LÓ görögje ÁLOGÓ : ebben ott van a ló, sőt jóval több is, persze magyarul érteni az eseményeket. A LÓ a fejét is LÓGatja, meg nem éppen egy ücsörgő állat, azaz ÁLL akkor is, mikor nem fut épp sehova. De ez görögül nem derül ki, nekik már csak egy tartalom nélküli hangsor, amely az élőlényt azonosítja. A nyelvünk viszont tartalommal ruházza fel a mai görög hangalakot is.
VULKÁN görögül IFAÍSTEIO : itt már eléggé elrejtőzik a dolog, első blikkre nem könnyű. De mit is csinál egy vulkán, nézzük csak... Hát FÜSTÖL ! Ez másképpen egy FÜSTÖLŐ. Eléggé eltorzított már a hangalak, de ez megint több mint gyanús nekem.
Aztán nem csak egy görög sziget érdekes, hanem még SZÁMOS sziget az lehet.)) Most nézzük meg PÓROSZ szigetét (PAROSZ is van), ami remélhetőleg nem egy poros sziget. De viszont PÁROS sziget, ez egy szigetpár amit híd is összeköt. PÓROSZ a PÁROS sziget !...