ez a tegezés/magázás abban az értelemben, ahogy mi használjuk, nem létezik az angolban.
Én is így tudom; talán nincs is olyan szavuk, hogy "tegezés"(?)
Amúgy elnézted: Lychnis a keresztnevet a tegezéssel párosította. És a filmeket szinkronozó fordítók is élnek azzal a fordulattal, hogy mikor váltsanak "tegezésre". Aminek eldöntése a helyzettől is függ (kor, nem, rang, stb).
Valójában arra céloztam, hogy valamikor régen az angolban is volt tegeződés, de azt mára teljesen kiváltotta a magázódás. Manapság ritkán fordul elő, hogy élő beszédben vagy versben-zenében tegeződést használnának. Pl. a Boney M együttes Babylon c. számában:
Be acceptable in thy sight here tonight
Itt a "thy " a személyes névmás 1. sz. 2. személy birtokos esete. Olyan, mint a németben a "dein".
Az igazsághoz tartozik, hogy a Babylon szövege javarészt a KJV (King James Version) Biblia-fordításból idéz. Az pedig elég régi dolog (1604).