Tényleg nem sok értelme van olyasvalakivel vitázni, aki ennyire nem tud se angolul, se oroszul.
Mi a lényeges különbség a lenti mondatok között? Hát, semmi.
UvL: "OK, ez a Yue megtanította a hsziungnu elitet fatáblácskákra írni."
Te: "tanította a senyőt hivatalos leveleket írni (a kínai udvarnak)
vagy betűket (angolul a levél és a betű ugyanaz)" Betűket! Frenetikus!!!
Ha már precízkedni szeretnél, akkor:
* hsziungnu uralkodókat (lásd rulers);
* milyen betűk???? :-DDD
Te egy intézménynek hivatalos betűket szoktál írni? Vagy inkább leveleket?
* kész szerencse, hogy nem kínai bíróságnak fordítottad court szót.
És még mindig ott tartunk, hogy i. e. ~170-től a birodalom bukásáig -- 200-300 év alatt -- nincs egyetlen nyomorult írásos kőoszlop, csontmaradvány stb., ami egyértelműen igazolná az ottani írás létezését.