Hogyne lenne hasznos!
emlekszem, ott kezdtem el komolyan venni az egeszet, amikor a tanarnonk - Fomina Tamara Kirillovna - mindenkinek igert egy rejtvenyt. Megkerdezte, mi szeretnek lenni, mondtam, hogy tolmacs. A feladott rejtveny a to translate /ang.=forditani/ es a ferre fn.igenev /=vinni, szallitani/
kapcsolata volt.
Igy bogarasztam ki a szotarbol a ferre 4 alakjat /fero, tuli ,latum, ferre/ + a trans /=at , keresztul/ s az eredmeny:
aki transz-ba esik, az ugye atmegy egyik vilagbol a..
a transzfer folyamat soran valamit atviszunk vhova /atvitt ertelemben is/
a translatum az , amit mar atvittek /ez a latum a ferre ige un. supinum alakja/, tehat az angol translate szo szerint atvittet jelent, vagy szebben atultetettet /ti.szoveget/ .
Hat nem megerte?
Udv,
Elizabeth