az idősgondozási hirdetések egyre inkább hsnlítnak a trskerskhöz ...
©alamaycatranslate következik:
nyilván pici módosítással, h ne vigyek ki zárt csopiból valós infót, dee ... nahh ...
kilencvenhez közelítő, középsúlyos Alzheimeres fater, aki szikrázóan intelligens, saját autonómiájára mindig nagyon büszke, nehezen éli meg, h segítségre szorul. nagy a figyelemigénye, és néha modortalan. de lebűvölően, fanyarul szellemes.
csatolt áru a 80+-s nyannyer, aki már fizikailag nem bírja, de szellemiekben ő is brillírozni szokott!
Sajnos a tatter már nem tud felmenni a lépcsőn, így az ápoló vele alszik a földszinten. Az éjszakák nyugodtak, csak a papi horkol ...
De talán nem is kell lefordítani ... ez így teljesen OK ... Esküszöm a halott nagymamám tökeire, h csak néhány szót helyettesítettem szinonimákkal!!
🤣