Men-talista Creative Commons License 2022.11.20 -1 1 12979

Na az ilyenek miatt tiltotta az Egyház, hogy akárki hozzányúlhasson a Bibliához.

 

 

 

Újfordításúban így szerepel amin lovagolsz:

 

Jób könyve 32:19 Olyan már a bensőm, mint amikor a bornak nincs nyílása, széthasad, mint újbortól a tömlők.

Tehát a kecskebőrön volt nyílás - jó esetben -, igyál oszt egészségedre.

Bizti véletlen nem jelezted az igehelyet. 

Idézlek és a lényeget kiemelem:

"Lám, olyan a keblem, mint a lefojtott bor, új tömlők módjára utóbb még szétszakad". /Szent István Társulat katolikus fordítása/

"A bensőm, íme! Olyan, mint a must, amely nem jut levegőhözs az új tömlőt is szétveti". /Káldi-Neovulgata, katolikus/...

Gondolom én, levegőn rohad a must és abból lesz a fincsa bor. Amúgy nem értek hozzá, én rumot iszok

Előzmény: híg ember (12978)