Igazából TheMrMe1 rakta fel az angol fordítást ide, ezt küldtem át a deepl translate-en, ami kiköpte magyarul.
Ha én fordítom, biztosan azt írom a "A sors okozta" helyett, hogy "A sors akarta így", de a szöveg így is érthető, a deepl jobb fordító, mint a gugli transzlét, bár kevesebb nyelvet ismer... De azt legalább jól. :)