Némi szóeredet hamisításoknak rendezése:
"lekvár" : "A szlovák lekvár átvétele, ennek eredete bizonytalan" - nézik totál madárnak így a civilt ))
A lekvár mint neve is mutatja, folyamatos KaVARgatást igényel készítésekor, hiszen odaég azaz másképp mondva LEKaVAR az egész cucc, itt van előttünk a nevében magyarul minden. Bizonyára a szlovák is frappánsan indokolni tudja a "szavát. Ja vagy talán mégsem))...
"lapát": "szláv eredetű szó, szlovák lopata"... végig sem írom annyira szánalmas ez a hazudozás).
Annyira egyszerű hiszen ott a nevében értelmesen magyarul a lényeg: van egy botra szerelt LAP amellyel ÁT tudunk dolgokat, földet tenni A pontból a B pontra. A szlovák is élethű nevet adott szavának ráadásul mindezt magyarul, hiszen a szót elLOPATA valóban de legalább őszinték és ez jó))...
"tányér" : északolasz "taijer" meg az olasz "tagliere" dolgot kamuzzák ide, márpedig a magyar nyelv még emlékszik a leges legősibb tányérra ami a kezünk végén lévő tenyér volt. Nyáron ha közkutaknál épp ha nincs nálam palack és szomjas vagyok én is TÁlat formálok a tenyeremből és iszom.
"valuta" : "olasz szó valere és a valuto ige nyomán" - kábítják a népet egy még amúgy hihetőnek is tűnő dumával. De nekem jobban tetszik a magyar verzió mert annyira kézenfekvő és ott rejti a neve a VÁLTÓ szót, hiszen a valuta az adás-vétel váltóeszköze, ezért járunk a valutaváltókhoz...
"szimmetria' : ehhez sem kell Athén városába rohanni azonnal. Ott van benne magyarul a lényeg: szemmérték, vagyis a szemméter, balra is ugyanaz 1 méterre és jobbra is annyi, az első magánhangzó i betűjére most nincs ötletem mi okból úgy ahogy, valami értelme bizonyára van neki.
"pisztráng": nem szláv és főleg nem szlovák, sosem fogják ők a saját nyelvükön a szót így értelmezni mint a magyar, ugyanis ez egy szépen tömörített magyarul összerakott szó, még így tömören is hosszabb mint egy átlag szavunk de még hosszabban nagyjából ez lett tömörítve magyarul: pöttyökben osztott jellegzetes RÁNGó mozgást alkalmazó földi organizmus. )) És valahol akkor jó nyomon járunk akkor a szlávok csak úgy hallották ezt félfüllel))...