Igazság80 Creative Commons License 2021.12.17 -1 1 4227

Néhány szó vegyesen, bár leginkább latinként kamuzottak jönnek:

 

"Firkál"   no comment, mert annyira kézenfekvő hogy a nevében is ott van az ír szó, azaz az irkál.

 

"bárka":   a neve rejti az ÁR szót és a BARKácsolást is, mert ez a tárgy egy áradat esetére barkácsolt dolog, magyarul képleíró a szó. Röviden és tömören bárka.

 

"bognár":   állítólag ezt a szót át kellett vennünk a németektől azt beszélik))   Pedig nincs mit tenni, ez a szó is magyarul bontható és értelmes:  Az iparos az ágas-BOGas fát gyűjtötte össze szívesen, ebből tudott jól dolgozni.  Még ilyen görbe BOGNizó kése is volt neki, szóval ez a "wagner" és "wagen" dolog nem áll szilárd lábakon meg azt hiszem))

 

"szőlő' :  töröknek mondják.  Csak hát a sző szót meg finnugornak, márpedig ez abból van. Akkor hogy is van ez? ))...   Kicsit a történelemkészítők megzavarodtak mint vasorrú bába az elektromágneses viharban.

Sebaj mert magyarul ez is képleíró és egyszerű, már-már túlságosan is az:  Ez egy felfutó növény, azaz szövi magát tehát SZÖvüLŐ  növényről van szó.  Röviden szőlő és készen is vagyunk ezzel...

 

"Tisza" :  A folyónkat latinként és szlávként is láttam besorolva, persze véletlen sem lehet magyar ez))

Pedig tiszta és világos ez a szó és mily különös megint csak értelmes és képleíró magyarul a felépítése:

 

Egyrészt TISZtA (felül bizonyosan az)  másrészt meg ott benne az ISZAp is, a két szóból meg frappánsan összerakható ez a Tisza. A szokásos véletlenek ismét.  Még a szőke jelzővel is illetik, ami ugye pont az iszap végett lett. 

 

"szavatol":  Ezt szlávnak hazudják, ráadásul rendkívül amatőr indoklással. Pedig annyira egyszerű a magyarázat erre magyarul:  Ha valamire a SZAVAdat ADOL (adod), akkor szavatolsz (szóból származtatva), kizárólag egy zöngés-zöngétlen hang változott a d és a t betűnél, nem kell ide semmilyen "zvod" meg ilyen hülyeségek, mert annyira nyilvánvalóan egyértelmű ez...