Nyuszog
1999.12.07
|
|
0 0
22
|
A külföldieket magunk fordítjuk le általában. Nem volt több értelmezési problémánk, mint egy magyar leírás esetében. Egyhez kellett eddig segítség: négynyelvű leírása volt: norvég, finn, svéd és dán. :)))))))
Olyan is előfordult már, hogy "joghézagot" találtunk. Néha kicsit alakítani kell a szabályokon. |
Előzmény: fefefe (19)
|
|