Tudjál róla.
Vasmer:
"воево́да, др.-русск., ст.-слав. воевода ἡγεμών (Супр.), болг. войво́да, сербохорв. во̏jвода, словен. vójvoda, чеш. vévoda, vejvoda, польск. wojewoda, полаб. våjvåda «князь». || От во́ин, во́йско и води́ть. Предположение Мейе (Et. 209 и сл.; RS 8, 296) о кальке д.-в.-н. herizogo «полководец, герцог» ненадежно, хотя последнее и считается калькой греч. στρατηγός, στρατελάτης; см. Э. Шредер и Мух у Беца, РВВ 67, 286 (с литер.).
Происхождение слова воевода в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М."
Mivel ennyi szláv nyelvben (déli, nyugati, keleti) szerepel, így meglehetősen valószínű, hogy volt ilyen ószláv szó.
"ст.-слав. воевода ἡγεμών" -> a görög hēgemṓn, “a leader, guide, commander, chief”) vezető, parancsnok.
Simán elképzelhető, hogy ennek a görög szónak az ószláv fordítása a vojevoda (katonákat vezető).
https://en.wiktionary.org/wiki/игемонъ#Old_Church_Slavonic
"Nem is lehet megtalálni a vajda szót az óorosz nyelvben, hiszen a szó nem található meg az ószláv nyelvben. Maga a méltóságnév pedig ismeretlen az orosz történelemben, legalább is a korszakkal foglalkozómonográfiák, de az etimológiai szótár adatai sem említenek a vajdához hasonló méltóságot. A korai orosz méltóságnevek között azonban a vajda, vagy vojvoda nem szerepel..."
Tényleg???!
"В «Повести временных лет» восемь раз упоминается слово «воевода» и два раза «воеводство»."
A PVL-ben csak 8x (!) szerepel ez az "ismeretlen" méltóságnév. :-DDD