Bazska Creative Commons License 1999.09.18 0 0 2737
Le a kalappal a magyar szinkron előtt. Bár néhol kicsit, néhol nagyon sántít az eredetihez képest, a feeling szinte teljesen stimmel, sőt néha jobb.

A kedvenceim... 1. Qui-Gonn elkapja Jar-Jar nyelvét: "Na most már fejezd be!" NAGGGYON JÓ a színész hangja! 2. Anakin az űrcsatában "A parancs az parancs", míg az eredeti szerint: "Qui-Gonn azt mondta, hogy maradjak a pilótafülkében, szóval ezt fogom tenni." Valahogy sokkal frappánsabbak. Pár hete a képregénnyel kapcsolatban már adóztam a gungan nyelv magyarítójának munkássága előtt, most még egyszer meg kell tennem: Maxiszuperjó lett!

Nekem kicsit Z-kópia nyúlásnak tűnt a film eleji rikoltozás (Corvin, 09.16. 21:00). Azt, hogy nem a hard-core volt ott, az is bizonyítja, hogy a barátnőmmel együtt úgy öten vártuk csak meg a hörgést. De hallottuk. Szóval van a szinkronizált változat végén is.

Egy utolsó dolog: nagyon sajnálom, hogy nem tudtam kivárni a bemutatót. Annyira jó lenne, ha az Episode II-nél ez nem fordulna elő.