Varázsos Barát Creative Commons License 1999.07.24 0 0 1919
Kedves Laa-Yosh!
Sajnos, én csak a négy, filmhez kötődő könyvet, a Timothy Zahn-trilógiát és Brian Daley-től a Han Solo-trilógiát olvastam (utóbbiakat már elég régen). Én sem emlékszem pontosabb leírásra, hogy mi is ez a Kessel-futam, amelyre a Baljós árrnyak könyvben Anakinnal beszélgető veterán űrpilóta is benevezett (25. o.). Köszi a plusz infót, most át fogom lapozni a Han-trilógiát, hátha abból okosabbak leszünk.

Más, fordítási javaslatok:
Az Aquila honlapjára lenézve felvettem a kapcsolatot a Baljós árnyak fordítójával, Nemes Istvánnal, aki nagyon szimpatikusan állt a dologhoz, megnézte a topic-ot (how to make ds9 famous!!!:))), noha azt írta, hogy a fordítással kapcsolatban kapott egy listát, amely részben megkötötte a kezét, és hogy nem lehet változtatni a könyv fordításán, amit azért én kétlek. De szívesen vár javaslatokat, ötleteket, hogy a következő könyvfordításokban ezeket felhasználhassa. Például a "pod" szóra különösen kíváncsi lenne, milyen jó, szokatlan elnevezést tudnánk találni. Én mellesleg nem igazán tudok jobbat a gondolánál per pillanat, de töröm a fejem. Elküldtem neki egy alapos, 16 pontból álló listát fordítási kérdésekkel, hibákkal, megjegyzésekkel a Baljós Árnyakról, remélem, választ is kapok hamarost. Ha találtatok új dolgokat a könyvben, kérlek, írjatok nekem, és továbbítom neki az észrevételeiteket (de ha másképp fordítanátok valamit, javasoljatok is, of course:))!.

Egyéb érdekesség: a negyedik epizódban (ANH) a Halálcsillag elleni bevetés előtt Luke az eligazításkor angolul "womp rats"-et említ, amelynek első tagját semmilyen szótárban nem leltem, gondolom, kitalált név. Ezt Schéry András a magyar szinkronban "buckapatkányok"-nak, míg Gömöri Péter a könyvben "kőcséri patkányok"-nak fordította. Kérdésem, ha valaki járatos az állatmeghatározásban: van-e kőcséri patkány? Mármint a valóságban.

Megint más, egy régi kérdés, hogy miért nem hatott a Jedi-trükk sem Jabbára, sem Wattóra? ("WATTO : No, they won'ta. What you think you're some kinda Jedi, waving your hand around like that? I'm a Toydarian. Mind tricks don'ta work on me-only money." - "Nem és nem! Valamiféle Jedinek képzeled magad, ahogy a kezeddel hadonászol itt? Toydari vagyok. Gondolat-trükkök nem hatnak rám, csak a pénz.") Volt itt olyan tetszetős elmélet, hogy nekik nem emberi mentális sémájuk van, és erre még nincs kidolgozva a befolyásolós "varázslat". Ezt kiegészítheti az, amit Obi-Wan "Ben" Kenobi mond Luke-nak a Csillagok háborújában, amikor Mos Eisley-ban túljutnak az ellenőrző ponton:

"LUKE: Go on, go on. I can't understand how we got by those troopers. I thought we were dead.
BEN: The Force can have a strong influence on the weak-minded. You will find it a powerful ally.
"
("Luke: Gyerünk, gyerünk. Nem tudom felfogni, hogy jutottunk túl ezeken a rohamosztagosokon. Azt hittem, végünk.
Ben: Az Erő nagy befolyást képes gyakorolni a gyenge akaratúakra. Hatalmas szövetségesre lelsz majd benne.")

Vagyis úgy lehet magyarázni a dolgot, hogy a huttok és a toydariak különösen erős akaratú faj, és ezért egyik egyedükön sem működik a dolog, nem úgy mint az embereknél, akik ebben egyedenként különböznek. Tehát ez alátámasztja a fenti elméletet, csak valamivel egyszerűbben magyarázza.