Varázsos Barát Creative Commons License 1999.07.21 0 0 1828
Kedves voty!
Igazad lehet, tényleg volt olyan, amikor memóriatörléstől rettegett Thripio, tehát lehet, hogy Artuval valami ilyesmi történik.
Nem tudom, olvastátok-e a Cinemát (jún., júl.), de abban irtózatos hülyeségek voltak, félrefordítások.

Egyébként íme egy rossz fordítás a Baljós árnyak könyvből (102-103.):
"- Ez dicséretre méltó - bólintott Amidala a droid felé fordítva tekintetét. - Mi a sorozatjelzése {kiemelés tőlem}? {...} Panaka kapitány lenyúlt, letörölt a fémborításról egy nagy koromfoltot, majd felegyenesedett.
- Artu Detu {megint én!}, felség."

Hát lehet ez sorozatjelzés?! Hogy Artu Detu?! Írta volna, hogy R2D2. Az oké! Persze tudom, nehéz ebből utána Artut csinálni, de Jar Jarral pl. simán meg lehetett volna oldani.
Másik: a 110-ik oldalon Mos Espában az állatok a következők: eopie-k {így, dőlt betűvel!}, banthák és harmathátúak! Ha az eopie-kat kuzívval szedték, akkor a banthákat és a harmadikat miért nem? Azok sem szerepeltek a regényben előbb, és szintén a Földön nem létező lények. Na és a harmathátúak! Hát ez egy leiterjakab, SZVSZ! Ez a dewback! Valakinek van valami SW-lexikona, amiben ennek utána lehet nézni, hogy van-e köze az állatnak a harmathoz? Mert az, hogy hátasállat, az még ok, de ha nincs köze a harmathoz, akkor jobb lett volna hagyni az egészet, ahogy van. Please! Én ugyanis csak a magyarul kiadott könyvekre támaszkodom, és lehet, hogy én tévedek...