rigeroi Creative Commons License 2020.06.01 -1 0 2628

csakhogy az származtatott jelentés:

 

turn 'forog' > press 'nyom' strangle 'fojt' > 'fogoly'

 

 megfojtani az ellenséget, foglyot

 

igen, de mi köze a farkashoz?

 

 

________

a pusztító, a bűnöző szóval helyettesítik

erre nem hoztál semmilyen bizonyítékot. elég furcsa lenne ha a work és a wriggle mellett egy harmadik (és ellentétes) jelentése is lenne ugyanannak az alapszónak

 

említenek ilyen dolgot

https://www.etymonline.com/columns/post/wolf

de lehet h a farkas szinonimájaként jött létre a bűnöző jelentés

 

________

az alapszó

ugyanúgy mint a magyarban 

 

a forog werg : farok varkocs 

 

a szlávban megmaradt a farokra, az angolban nem (tail)

Belarusian хвост xvɔst

Catalan  cua kwa

Dargwa  къуйрукъ ɢujruɢ

Turkish  kuyruk kujɾuk

Georgian კუდი kˀudi

Ket  хуут  xʊːt

Italian  coda koda

 

szerintem ez itt téves feltételezés (hogy vágott rész értelemből jönne a farok):

Proto-Italic *kaud-a- "part; tail," from PIE *kehu-d- "cleaved, separate," from root *khu-. He writes: "Since words for 'piece, part' are often derived from 'to cut, cleave', the tail may have been referred to as the loose 'part' of the animal."

Előzmény: Ulrich_von_Lichtenstein (2626)