Wizzard
1999.06.28
|
|
0 0
1465
|
Más téma:
Hogy tetszik nektek a könyv? Terry Brooks-nak SZVSZ sikerült teljes mértékben eltalálénia az előző trilógia könyveinek stílusát, hangulatát. A magyar fordításon sajnos :(( igencsak meglátszanak a sietősen összecsapott munka jelei. Nem túlzottan figyelt oda mindíg a választékos írásmódra. Szerintem az egyik legfülsértőbb félrefordítása a következő volt (az a bizonyos "Begin landing Your troops!") - Kezdje el 'lerakni' a csapatait!
Már megbocsásson a világ!!! lerakni petéket szoktak általában, nem pedig csapatokat... :(((!!! Egy ilyen stilisztikai hiba teljesen kizökkenti az olvasót a tényleg mesterien kialakított hangulatából...
Na ennyit a mélyirodalomról ... Folytatom az olvasást, mert - igaz, hogy már ismerem s sztorit, mégis szinte letehetetlen a könyv ...
(remélem, Nemes István - a fordító nem veszi túlzottan zokon a kirohanásomat...) |
|