Amikor 1989 őszén először olvastam a regényt, még az angol szavak kiejtése sem volt 100%-ig tiszta számomra, de a legjobban a Bene Gesserit kiejtése lepett meg. És az Atreides-é is; számomra az mindig görögösen [átrejdész] volt, de Herbert olyan amerikaiasan [ötrejdísz]-nek ejtette...